Шарлотта Бронте - Шерли

Шрифт
Фон

Роман "Шерли" английской писательницы Ш. Бронте (1816–1855) получил на родине широкую известность - он много раз переиздавался, его экранизировали в кино и на телевидении, по нему готовили радиопередачи.

Вот уже полтора столетия читателей волнует история любви двух героинь романа к одному мужчине, их трагическая судьба.

Содержание:

  • ГЛАВА I - Левиты 1

  • ГЛАВА II - Фургоны 4

  • ГЛАВА III - Мистер Йорк 8

  • ГЛАВА IV - Мистер Йорк 10

  • ГЛАВА V - Домик в лощине 12

  • ГЛАВА VI - Кориолан 16

  • ГЛАВА VII - Священники в гостях 20

  • ГЛАВА VIII - Ной и Моисей 26

  • ГЛАВА IX - Брайермейнс 29

  • ГЛАВА X - Старые девы 34

  • ГЛАВА XI - Филдхед 38

  • ГЛАВА XII - Шерли и Каролина 42

  • ГЛАВА XIII - Дальнейшие деловые отношения 47

  • ГЛАВА XIV - Шерли ищет успокоения в добрых делах 52

  • ГЛАВА XV - Изгнание мистера Донна 55

  • ГЛАВА XVI - Троицын день 58

  • ГЛАВА XVII - Школьный праздник 61

  • ГЛАВА XVIII, - которую любезный читатель может пропустить 64

  • ГЛАВА XIX - Летняя ночь 67

  • ГЛАВА XX - На следующий день 71

  • ГЛАВА XXI - Миссис Прайор 73

  • ГЛАВА XXII - Две жизни 78

  • ГЛАВА XXIII - Вечер в гостях 81

  • ГЛАВА XXIV - Долина смерти 85

  • ГЛАВА XXV - Западный ветер 90

  • Глава XXVI - Старые ученические тетради 91

  • ГЛАВА XXVII - Первый "синий чулок" 95

  • ГЛАВА XXVIII - Феб 101

  • ГЛАВА XXIX - Луи Мур 105

  • ГЛАВА XXX - Исповедь 108

  • ГЛАВА XXXI - Дядюшка и племянница 111

  • ГЛАВА XXXII - Школьник и лесная нимфа 115

  • ГЛАВА XXXIII - Мартин берется за дело 117

  • ГЛАВА XXXIV - Домашние неурядицы 119

  • ГЛАВА XXXV, - в которой дело продвигается, но не намного 121

  • ГЛАВА XXXVI, - написанная в классной комнате 124

  • ГЛАВА XXXVII - Заключительная 129

  • Примечания 132

Шарлотта Бронте
Шерли

ГЛАВА I
Левиты

За последние годы на севере Англии появилось великое множество младших священников; особенно посчастливилось нашей гористой местности: теперь почти у каждого приходского священника есть один помощник, а то и больше. Надо полагать, что они сделают немало добра, ибо они молоды и энергичны. Но мы собираемся вести повествование не о последних годах, мы обратимся к началу нашего столетия; последние годы подернуты серым налетом, выжжены солнцем и бесплодны; забудем же о знойном полудне, погрузимся в сладостное забытье, в легкую дремоту и в сновидениях увидим рассвет.

Читатель, если по этому вступлению ты предполагаешь, что перед тобой развернется романтическое повествование, - ты ошибаешься. Ты ждешь поэзии и лирических раздумий? Мелодрамы, пылких чувств и сильных страстей? Не рассчитывай увидеть так много, тебе придется довольствоваться кое-чем более скромным. Перед тобой предстанет простая будничная жизнь во всей ее неприкрашенной правде, нечто столь же далекое от романтики, как понедельник, когда труженик просыпается с мыслью, что нужно скорее вставать и приниматься за работу. Возможно, в середине или в конце обеда тебе подадут что-нибудь повкуснее, но первое блюдо будет настолько постным, что и католик - и даже англо-католик - не согрешил бы, отведав его в страстную пятницу: холодная чечевица с уксусом без масла, пресный хлеб с горькими травами и ни куска жареной баранины.

Итак, за последние годы север Англии наводнили младшие священники, но в тысяча восемьсот одиннадцатом или двенадцатом году такого наплыва не было: младших священников тогда насчитывалось немного; не было еще ни приходской кассы вспомоществования, ни благотворительных обществ, способных позаботиться об одряхлевших приходских священниках и предоставить им возможность нанять молодого деятельного собрата, только что окончившего Оксфорд или Кембридж. Нынешних преемников апостолов, учеников доктора Пьюзи и членов коллегии миссионеров, в те дни еще пестовали под теплыми одеяльцами и няни подвергали их животворному обряду омовения в умывальном тазу. Увидев их тогда, вы не подумали бы, что накрахмаленная пышная оборка чепчика обрамляет чело будущего носителя духовного сана, предопределенного свыше преемника св. Павла, св. Петра или св. Иоанна. И вы бы, уж конечно, не разглядели в складках их детских ночных рубашонок белый стихарь, в котором им предстояло впоследствии сурово наставлять своих прихожан и повергать в полное изумление старомодного священника, - этот стихарь так бурно колыхался теперь над кафедрой, тогда как прежде он лишь чуть шевелился внизу.

Однако и в те скудные времена помощники священников все же существовали, но лишь кое-где, как редкостные растения. Впрочем, один благословенный округ Йоркширского графства мог похвастать тремя такими жезлами Аарона, которые цвели пышным цветом на небольшой площади в каких-нибудь двадцать квадратных миль. Сейчас ты их увидишь, читатель. Войди в уютный домик на окраине города Уинбери и загляни в маленькую комнатку, вот они обедают. Позволь тебе их представить: мистер Донн, помощник священника из Уинбери; мистер Мелоун, помощник священника Брайерфилда; мистер Суитинг, помощник священника из Наннли. Владелец этого домика - некий Джон Гейл, небогатый суконщик, у которого квартирует мистер Донн, любезно пригласивший сегодня своих собратьев отобедать у него. Подсядем к ним и мы, посмотрим на них, послушаем их беседу. Сейчас они поглощены обедом; а мы тем временем немного посудачим.

Джентльмены эти в расцвете молодости; от них веет силой этого счастливого возраста, силой, которую старые унылые священники пытаются направить на стезю христианского долга, убеждая своих молодых помощников почаще навещать больных и усердно надзирать за приходскими школами. Но молодым левитам такие скучные дела не по душе: они предпочитают расточать свою кипучую энергию в особой деятельности, - казалось бы, столь же утомительно однообразной, как труд ткача, но доставляющей им немало радости, немало приятных минут. Я имею в виду их непрерывное хождение в гости друг к другу, какой-то замкнутый круг или, вернее, треугольник визитов, в любое время года: и зимой, и весной, и летом, и осенью. Во всякую погоду, не страшась ни снега, ни града, ни ветра, ни дождя, ни слякоти, ни пыли, они с непостижимым рвением ходят один к другому то пообедать, то выпить чаю, то поужинать. Что влечет их друг к другу, трудно сказать; во всяком случае не дружеские чувства - их встречи обычно кончаются ссорой; не религия - о ней они никогда не говорят; вопросы богословия еще изредка занимают их умы, но они никогда не касаются благочестия; и не чревоугодие - каждый из них и у себя дома мог бы съесть столь же добрый кусок мяса, такой же пудинг, столь же поджаристые гренки, выпить столь же крепкого чаю. По мнению миссис Гейл, миссис Хог и миссис Уипп - квартирных хозяек, - "это делается только для того, чтобы доставить людям побольше хлопот". Под "людьми" эти дамы подразумевают, конечно, себя, да и нельзя не согласиться, что постоянные нашествия гостей хлопот доставляют немало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора