Офицеры - Зубков Борис Васильевич страница 5.

Шрифт
Фон

- Ну и пойду! - он встал, одернул гимнастерку, повздыхал, посопел, но все же прошел на крыльцо канцелярии, где в одиночестве курил командир эскадрона. - Разрешите обратиться, товарищ командир?

- Тише, - с неудовольствием сказал командир. - Бойцы отдыхают.

- Виноват, - шепотом сказал Алексей. - Я спросить.

- Слушаю вас.

Алексей вздохнул, потоптался. Выпалил вдруг:

- Какой взвод принять прикажете?

- Пока никакой, - комэск с трудом сдержал улыбку. - В распоряжение комвзвода Вараввы.

- Есть, - уныло сказал Алексей и, откозыряв, вернулся к Любочке.

И вздохнул, усиленно пряча глаза. А Любочка глядела на него с тем великим сочувствием, с каким женщины смотрят на заболевших ребятишек. И вздохнула. Алексей вздохнул в ответ.

Скрипнула позади дверь. Из казармы вышел старшина.

- Вечеруете? Отбой был, между прочим.

- Да нам вроде некуда, - почему-то виновато улыбнулся Алексей.

- Как это некуда? В казарму ступайте. Командир приказал угол для вас выгородить, - сказал старшина и пошел через двор к эскадронному.

- Ну вот, видишь? - вдруг воодушевился Алексей. - Пошел, поговорил, и сразу…

Любочка так глянула на него, что он тут же нагнулся за вещами.

В длинной казарме, тускло освещенной свисавшей с потолка керосиновой лампой, фанерными щитами была выморожена комнатка. Там тоже горела лампа, и свет ее прорывался в казарму через многочисленные пулевые пробоины.

Алексей и Любочка пробирались между нар, на которых вповалку спали бойцы. Откинули брезентовый полог выгородки и… вошли в крохотное помещение. Здесь стояли два топчана, покрытых тощими солдатскими одеялами, и маленький столик с керосиновой лампой.

- Какая прелесть, Алеша! - шепнула Любочка, восторженно оглядывая первую в ее жизни армейскую квартиру.

Алексей скептически оглядел тонкие фанерные стенки, за которыми слышались храп и бормотание бойцов, и сказал:

- Ничего. Жить можно.

Любочка начала было расстегивать кофточку, но вдруг замерла, прижав руки к груди.

- Ты чего? - спросил муж. - Спать пора, тут подъем в четыре.

- Дырки!.. - почти беззвучно прошептала она. Алексей внимательно осмотрел мишени, проверил растопыренной пятерней расстояния, сказал с удовлетворением:

- Кучно стреляют. Молодцы!

И задул лампу.

Усталый храп стоял в казарме. На нарах, сунув скатанные шинели под головы, спали бойцы.

Алексей тихо прошел мимо и подошел к дневальному, который чинил латанную-перелатанную гимнастерку при свете маленькой керосиновой лампы.

- Не спится, товарищ командир?

- Где мне комвзвода Варавву найти?

- Наверняка еще в канцелярии. Книжки он учит.

В канцелярии за столом друг против друга сидели командир эскадрона и Иван Варавва.

- Первый закон воинской службы?.. - тянул Иван, соображая. - Атаковать, Георгий Петрович?

- Первый закон нашей службы - дисциплина, - строго сказал командир. - А ты его сегодня нарушил. Грубейшим образом!

- Георгий Петрович, но курбаши…

- Командир думать обязан, Ваня. Думать, а не просто шашкой махать. Увести эскадрон без приказа, без разведки…

- Некогда думать было, Георгий Петрович. Курбаши мог опять за границу сбежать.

Вошел Алексей. Увидев командира, неуверенно затоптался у порога.

- Что, взводный, не спится на новом месте? - улыбнулся комэск. - Ну, у вас еще вся жизнь впереди: привыкнете приходить к командиру только тогда, когда он вас вызывает.

- Да я, это…

Алексей вздохнул и замолчал. А Иван засмеялся.

- Спряжения повторить, - строго сказал ему комэск и встал. - Завтра спрошу. Счастливо оставаться.

И вышел. Алексей подошел к столу, спросил удивленно:

- Какие спряжения?

- Английские, - очень серьезно сказал Иван. - У меня, понимаешь, к языкам способности оказались. Местный сам выучил, а с английским Георгий Петрович помогает.

- Крутой командир, - вздохнул Алексей, закуривая. - А тебя и ночью в покое не оставляет?

- Все правильно, - сказал Иван. - Командир думать обязан, а не только шашкой махать.

- Это я только что слышал.

И оба весело рассмеялись.

- Слушай, Алешка, а как ты Любу уговорил замуж за тебя выйти? - вдруг очень заинтересованно спросил Варавва. - Вроде не нашего поля ягода.

- Любаша? - Алексей улыбнулся. - Сбила меня эта ягода.

- Как сбила?

- Санками. И полетел я, Ваня, вверх тормашками.

Алексей встал, распахнул окно, присел на подоконник.

И тотчас же чья-то гибкая тень выскользнула из освещенного круга.

- Я, знаешь, чего к тебе, - уже серьезно продолжал Алексей. - Любаша-то у меня беременна. Да. Ребенка ждем, - он говорил солидно, как будущий отец, но - вздохнул, не удержался. - Может, и вправду ее лучше в город отправить, а? Что скажешь?

Иван подошел, вынул из кармана монетку, подбросил, поймал, накрыл ладонью.

- Что? - заинтересованно спросил Алексей.

Иван убрал ладонь, глянул:

- Остается.

И спрятал монетку в карман, так и не показав ее Алексею.

Ночь на дворе. Южная, густая.

Всхрапнула неподалеку лошадь. Выскочил из будки полусонный часовой:

- Стой? Кто идет?..

Тишина.

Полумрак в казарме. Еле светит прикрученная лампа. Спит дневальный, уронив голову на стол и недолатав гимнастерку.

Вошел Алексей. Постоял над спящим дневальным, прикрутил фитилек лампы, тихо прошел в свой закуток.

- Спишь, Любаша? - шепотом спросил он.

Тишина. Только храп за фанерными стенками.

Алексей повалился на свой топчан и мгновенно уснул, так и не заметив, что соседний топчан, на котором должна была бы спать Любочка, пуст…

- Как это могло случиться?

Гневный голос командира эскадрона гремит в притихшей канцелярии. Здесь - Варавва; подавленный, за считанное время осунувшийся Алексей и растерянный виноватый дневальный.

- Заснул маленько.

- Арестовать.

Во дворе неожиданно гремит выстрел. И - крик дежурного:

- Басмачи!..

Двор. Раннее утро.

Из казармы выбегают бойцы. Тащат пулемет, коробки с лентами. Занимают боевые ячейки вдоль глиняного дувала.

На крыльце канцелярии - комэск, Варавва и Трофимов.

- С белым флагом они! - кричит с вышки боец.

- Комвзвода Варавва, выехать на переговоры, - сухо распоряжается командир.

- Есть.Керим!

- Есть Керим! - слышится бодрый голос: от группы бойцов идет переводчик.

Старшина уже выводит из конюшни лошадей. Иван легко вскакивает в седло, одергивает бешмет.

- В пустую болтовню не вступайте… - комэск вдруг замолкает, глядя на Керима.

Керим садится в седло, откинув полу халата. И теперь отчетливо видно, что брюки его испачканы сухой глиняной пылью.

- Понятно, товарищ командир, - нетерпеливо говорит Варавва. - Разрешите выполнять?

- Выполняйте.

Дневальные распахивают тяжелые створки ворот, и Иван с переводчиком выезжают со двора.

Трое верховых ждут на бархане. Один - с белым флагом - чуть в стороне. В центре - полный мужчина и ловкий молодой басмач в английском френче. Он нервничает, дергается и вдруг, бросив поводья, начинает кричать, бурно жестикулируя.

Против басмачей стояли Варавва и переводчик.

- Илляз-бек знает, кто взял в плен его отца, - не без удовольствия переводил Керим. - Он поклялся бородой пророка, что казнит тебя самой мучительной смертью.

Варавва невозмутимо поклонился и спокойно сказал:

- Моггабит-хан пока жив и здоров. Но если вы попытаетесь атаковать нас, мой командир пристрелит его без суда. Так мне приказано передать, и вы знаете слово моего командира.

Керим перевел. Затем медленно и солидно заговорил по-русски полный басмач:

- Джигиты не должны угрожать друг другу. Джигиты должны уважать друг друга. Мы уважаем слово вашего начальника и не будем отбивать Моггабит-хана. Мы предлагаем обмен.

- Обмен? - Варавва сразу перестал улыбаться.

- Мы предлагаем обменять курбаши на молодую жену нового командира. Это хороший обмен: мы предлагаем две жизни за одну.

- Я должен посоветоваться.

- Мы согласны ждать до вечернего намаза.

- Нет, - решительно сказал Иван. - До утреннего намаза.

Опять что-то страстно закричал Илляз-бек. Но ни полный басмач, ни переводчик не стали его переводить.

- Хорошо, мы ждем до утра, - сказал полный. - Но с первым криком муэдзина мы вынем неверного гаденыша из грешной утробы его матери, джигит. И пришлем в подарок новому командиру.

Басмачи вдруг круто развернули коней и мгновенно скрылись за барханом.

- Я не могу взять этого на свою совесть! - выкрикнул Иван.

Канцелярия. Здесь - Варавва, командир эскадрона. В углу, сгорбившись, - потерянный Алексей.

- Что же ты предлагаешь? - тихо спросил комэск.

- Отбить!

- У нас - триста сабель, у Илляз-бека - раза в три больше. Думать надо, Варавва. Думать.

- Ничего не надо, - с глухим отчаянием сказал вдруг Алексей. - Нельзя отдавать курбаши, нельзя. Мы не можем, не имеем права. Это не выход.

- Выход, - вздохнул комэск, доставая деревянный портсигар. - Закуривайте. Сама женщина уйти не могла, значит, кто-то ее увел. А увести мог только тот, кого она считала своим.

Все молча курят. Думают.

- Керим, - размышляя, не очень уверенно сказал Иван. - Керим вчера неточно переводил, Георгий Петрович. Мелочь, конечно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Идиот
5.2К 153