- Я сварливый, раздражительный, одинокий старик, - сказал мистер Харрисон вслух, - но почему-то в обществе этой девочки я опять чувствую себя молодым… и это такое приятное чувство, что я хотел бы, чтобы можно было иногда испытать его снова.
- Рыжая свиристелка, - проворчал Джинджер издевательски.
Мистер Харрисон погрозил ему кулаком.
- Ты, мерзкая птица, - пробормотал он, - жалею, что не свернул тебе шею, когда брат прислал тебя в мой дом. Неужели ты никогда не перестанешь причинять мне неприятности?
Аня прибежала домой совершенно счастливая и с радостью поведала о своих приключениях Марилле, которая уже начинала тревожиться из-за ее долгого отсутствия и собиралась отправиться на поиски.
- Какой это все-таки чудесный мир, Марилла! - заключила Аня весело. - Миссис Линд жаловалась на днях, что он никуда не годится. Она сказала, что если ждешь чего-то приятного, то наверняка столкнешься с большим или меньшим разочарованием и что действительность никогда не соответствует нашим ожиданиям. Может быть, это и правда, но есть в этом и хорошая сторона. Плохое тоже не всегда соответствует ожиданиям и почти всегда кончается гораздо лучше, чем мы думали. Сегодня, когда я отправилась к мистеру Харрисону, я боялась, что меня ждет ужасно неприятная сцена, но вместо этого он оказался так мил, что я, можно сказать, приятно провела время. Я думаю, мы с ним станем настоящими друзьями, если постараемся быть снисходительны друг к другу. Ах, все кончилось как нельзя лучше! Но все равно, Марилла, я, разумеется, никогда больше не продам ни одной коровы, не выяснив, кому она принадлежит… А попугаев я терпеть не могу!
Глава 4
Расхождения во мнениях
Тихим ясным вечером, на закате, в том месте, где просека, известная под названием Березовой Дорожки, подходит к большой дороге, стояли возле изгороди в тени чуть покачивающихся еловых ветвей Джейн Эндрюс, Гилберт Блайт и Аня Ширли. Аня провожала Джейн, заходившую к ней в гости, а у изгороди они встретили Гилберта, и теперь втроем беседовали о судьбоносном завтрашнем дне, ибо день этот был первым днем сентября и в школах начинались занятия. Джейн предстояло отправиться в Ньюбридж, а Гилберту - в Уайт Сендс.
- У вас обоих положение гораздо лучше, чем у меня, - вздохнула Аня. - Вы будете учить детей, которые вас не знают, а мне придется иметь дело с теми, кто прежде ходил в школу вместе со мной. Миссис Линд опасается, что они не станут относиться ко мне с тем уважением, с каким отнеслись бы к чужому человеку, если только я не буду очень суровой с самого начала. Но я не верю, что учитель должен быть суровым. Ах, какая это огромная ответственность!
- Я уверена, что все мы отлично справимся, - постаралась успокоить ее Джейн, которую не тревожили никакие высокие стремления и мысли о "благотворном влиянии". Она была намерена честно зарабатывать свое жалованье, снискать расположение попечительского совета и в конце года получить похвальный отзыв школьного инспектора. Иных честолюбивых надежд она не питала. - Главное - поддерживать дисциплину, а этого не добиться без некоторой суровости. Если мои ученики не будут меня слушаться, я буду их наказывать.
- Как?
- Буду их бить, разумеется.
- О, Джейн, ты не будешь их бить! - воскликнула Аня возмущенно. - Джейн, ты не сможешь!
- И смогу, и буду, если они этого заслужат, - сказала Джейн решительно.
- Я никогда не смогла бы ударить ребенка, - столь же решительно сказала Аня. - Я совершенно не верю в необходимость телесных наказаний. Хотя мисс Стейси никогда никого из нас и пальцем не тронула, порядок был идеальный, а мистер Филлипс всегда бил нас, но никакого порядка не было и в помине. Нет, если я не смогу обойтись без палочной дисциплины, я не буду пытаться работать в школе. Есть более действенные методы. Я постараюсь завоевать любовь моих учеников, и тогда они будут охотно меня слушаться.
- Ну, а предположим, что не будут? - спросила практичная Джейн.
- В любом случае - бить я их не буду. Я уверена, что это не приносит пользы. О, Джейн, дорогая, не бей своих учеников, что бы они ни делали.
- А что ты думаешь об этом, Гилберт? - спросила Джейн. - Ты не считаешь, что есть дети, которым время от времени необходима розга?
- Ты не считаешь, что это ужасная жестокость, варварство - бить ребенка… любого ребенка?! - воскликнула Аня с пылающими от волнения щеками.
- Конечно, - сказал Гилберт медленно, разрываясь между собственными убеждениями и желанием соответствовать Аниному идеалу, - тут есть что сказать в пользу каждой из сторон. Я не утверждаю, что детей следует бить часто. Я согласен с тобой, Аня, - существуют, как правило, лучшие подходы, и телесные наказания должны быть последним средством. Но с другой стороны, Джейн правильно говорит, что бывают дети, на которых нельзя воздействовать иначе как розгой. Телесные наказания как последнее средство - таково будет мое правило.
Гилберт, попытавшись угодить обеим сторонам, не сумел - как это обычно бывает и что в высшей степени справедливо - удовлетворить ни одну из них. Джейн покачала головой:
- Я буду бить моих учеников каждый раз, когда они не будут слушаться. Это самый простой и убедительный способ.
Аня бросила на Гилберта взгляд, исполненный разочарования.
- Я никогда не ударю ребенка, - повторила она твердо. - Я уверена, что это неправильно и в этом нет никакой необходимости.
- Но, предположим, какой-нибудь мальчишка надерзит тебе в ответ на твое замечание? - спросила Джейн.
- Я оставлю его после уроков и поговорю с ним мягко, но решительно, - сказала Аня. - В любом человеке есть доброе начало, только нужно уметь его отыскать. И долг учителя найти его и развить. Вспомните, именно это говорил нам профессор Ренни, читавший курс по организации воспитательного процесса. Неужели вы полагаете, будто можно найти лучшее, что есть в ребенке, с помощью порки? "Гораздо важнее оказать благотворное влияние на душу ребенка, чем научить его читать и считать", - говорил профессор.
- Но учти, что школьный инспектор будет проверять именно знания учеников, и он не даст благоприятного отзыва о твоей работе, если эти знания не будут соответствовать требуемому уровню, - возразила Джейн.
- Я хочу, чтобы мои ученики любили меня и спустя много лет вспоминали, что я была им добрым другом и помощником. Для меня это важнее, чем похвальный отзыв инспектора, - заявила Аня категорично.
- Неужели ты никогда не станешь наказывать детей, даже если они этого заслужат? - спросил Гилберт.
- Я думаю, мне придется это делать, хотя и знаю, что мне будет очень неприятно. Но ведь можно оставить ребенка в классе во время перемены, или поставить в угол, или заставить переписывать стихи.
- Надеюсь, ты не будешь в виде наказания сажать девочек за одну парту с мальчиками, - сказала Джейн лукаво.
Гилберт и Аня переглянулись и улыбнулись довольно сконфуженно. Они хорошо помнили, как однажды Аню в наказание посадили рядом с Гилбертом и какими печальными и горькими оказались последствия.
- Время покажет, чей метод лучше, - заметила Джейн философски, когда они расставались.
В Зеленые Мезонины Аня возвращалась по тенистой, шелестящей, пахнущей папоротниками Березовой Дорожке, через Долину Фиалок, мимо Плача Ив, где свет и тьма легко и ласково касались друг друга под густыми елями, а потом по Тропинке Влюбленных… по тем местам, которым еще в детстве они с Дианой дали эти названия. Она шла медленно, наслаждаясь очарованием лесов, полей и звездных летних сумерек, и серьезно размышляла о новых обязанностях, к которым ей предстояло приступить на следующее утро. Войдя во двор Зеленых Мезонинов, она услышала доносившийся из открытого окна кухни голос миссис Линд, рассуждавшей о чем-то в самом решительном тоне.
"Миссис Линд пришла, чтобы помочь мне добрыми советами насчет завтрашнего дня, - подумала Аня, поморщившись, - но я, пожалуй, не зайду в дом. Ее советы совсем как перец: хороши в малых дозах, но обжигают в тех, которые она предлагает. Сбегаю-ка я лучше поболтать с мистером Харрисоном".
Уже не первый раз со времени памятной истории с джерсейской коровой Аня бежала "поболтать" с мистером Харрисоном. Они стали добрыми друзьями, хотя бывали моменты, когда Аня находила его откровенность, которой он так гордился, довольно докучной. Джинджер по-прежнему смотрел на нее с подозрением и никогда не забывал приветствовать язвительным: "Рыжая свиристелка!" Мистер Харрисон тщетно пытался отучить его от этой привычки тем, что возбужденно вскакивал каждый раз, когда видел приближающуюся Аню, и с жаром восклицал: "Разрази меня гром! Вот опять идет эта милая девочка!" или что-нибудь столь же лестное. Но Джинджер видел все его хитрости насквозь и относился к ним с презрением, так что Аня никогда не узнала, сколько похвал расточал ей мистер Харрисон в ее отсутствие. В лицо он, разумеется, никогда не говорил ей ничего подобного.
- Ты, должно быть, из леса? Ну и как? Запасла розог на завтра? - приветствовал он Аню, когда она поднялась на крыльцо.
- Конечно нет! - сказала Аня раздраженно. Она была отличной мишенью для всяческих поддразниваний, потому что всегда и все принимала всерьез. - В моей школе никогда не будет розги, мистер Харрисон. Конечно, у меня будет указка, но я буду использовать ее исключительно по ее прямому назначению.
- Ага, значит, ты собираешься пороть их ремнем? Пожалуй, ты права. Розга бьет больнее, но след от ремня болит дольше, это факт.
- Я не собираюсь использовать ничего! Я вообще не буду бить моих учеников.
- Разрази меня гром! - воскликнул Харрисон в неподдельном изумлении. - Как же тогда ты собираешься поддерживать порядок?
- Я буду действовать любовью, мистер Харрисон.