Фрай Уэнсли экзорцист. Книга первая - Эрика Легранж страница 2.

Шрифт
Фон

Господа поговорили и забыли, предоставив молодому пастору самому во всем

разобраться. А сам упомянутый священник, тем временем, нанял кеб, чтобы добраться до

станции омнибусов, пересел в вышеупомянутый транспорт и уже назавтра добрался до

родных краев. Железную дорогу даже в проекте не расчертили из-за скалистой местности,

но добирался молодой человек комфортно.

Его встречала обеспокоенная сестра и невозмутимый отец. Фрай придерживался

семейных уз, и как бы было не тяжело сейчас покидать все знакомое, новая жизнь

открывала новые горизонты.

– Как прошел разговор с епископом? – поинтересовался старик. – Получилось

выудить себе местечко?

– Епископ Глостерский посвятил меня в сан и предложил только что освободившийся

приход в небольшом городке, семьсот фунтов в год, представляете!

– О! – издала восклицание сестра, но тут же стыдливо опустила голову, девушке не

полагается бурно выражать свои эмоции.

– Значит, помнят еще великую славу рода Уэнсли, – возгордился старик. – Скоро сам

граф заговорит о нас почтительней. А сейчас это нужно отметить. Мария прикажи сегодня

подать штропшот 18** года, да холодные закуски. На ужин пусть миссис Лэнси поджарит

гуся. Я знаю, что это для воскресного обеда, но мой сын принял сан – великое благодеяние

для семьи – и возможно в воскресенье он произнесет свою первую проповедь. Так что гуся

подавайте уже сегодня.

– Нет, батюшка, в это воскресенье я еще проповедовать не буду. Но как только я

обустроюсь, не буду медлить со своим назначением.

– Все равно, гуся мы съедим сегодня, – гордо молвил старик Уэнсли.

Мария четко выполнила указания отца. Хотя с миссис Лэнси пришлось повоевать:

упрямая кухарка нарекала на недостающие руки; и что давайте перебьем всю птицу уже

сейчас, а на следующей неделе начинаются приготовления к майскому празднованию в

округе, а у них только горох из еды останется. Что ж, Марии не в новинку было помогать

сварливой кухарке, особенно, когда дело казалось незапланированных пиршеств. Сегодня

девушке пришлось самолично ощипывать гуся, а днем ранее готовить десерты, а там поди

и еще чего стряпать. Прислуга, при таком попустительстве, эксплуатирует хозяев. Миссис

Уэнсли отошла в мир иной уж пять лет как. Молодую девицу на пару лет сдали в пансион

для образованных барышень, но к ее пятнадцатилетию отец вызвал ее вести домашние

дела. В суматохе, милое создание все же успело черкнуть письмо тете Розерри, чтобы они

по возможности приехали увидеться с Фраем перед его отъездом. Тетя Розерри (жена

младшего брата Уэнсли – заместителя декана) поддерживала отпрысков Уэнсли-старшего.

Бездетная чета, не обремененная наследниками, принялась опекать осиротевших

племянников. Правда, дядя не мог влиять на Фрая, а вот его супруга прекрасно ладила с

племянницей. Мы забыли упомянуть, что Фрай не приходился отцу старшим сыном, его

брат Стивен наследовал имение отца, а младшему улыбнулась судьба получить приход и

зажить вольной жизнью. Отец даже не пожалел уже сейчас разделить материнское

наследство между двумя младшими детьми, только почему-то дочери в приданное

досталось всего полторы тысячи фунтов; а брату – в двое больше.

Стивену тоже сообщили о приезде брата, он сам отсутствовал несколько дней,

исполняя роль управляющего делами отца. Собственно, по характеру и повадкам, старший

сын был копией родителя, поэтому, если Фрая отец осекал, то старшему предоставил

свободу; да и что ужимать, если Стивен был человеком дела, особенно в нем проявлялась

хозяйственность и ответственность. Большим умом не отличался, в демагогию не впадал,

искать приключения не брался, зато старался сделать имение более прибыльным. Отец

гордился наследником, но нынче он уже гордился двумя сыновьями – первым за сходство с

собой и деловитость, вторым – за небывалую удачу в получении прибыльного прихода.

Мария сдержанно радовалась за брата, она любила Фрая больше, потому что он один

относился к ней очень хорошо, а теперь он уезжает, и сестра останется жить с двумя

абсолютно чуждыми ей людьми. Ее старую няню уволили, пообещав найти новую

компаньонку, и вот вчера она познакомилась с женщиной, которую при ней приставили.

Мария была утонченной натурой, а вот миссис Ридс – женщиной грубой и резкой.

Нянюшка Элен привила своей воспитаннице хорошие манеры, руководствуясь интуицией:

воспитала в податливом ребенке добросердечного человека. Но что могла дать девушке

грубая женщина? Видимо, мистер Уэнсли поскупился на хорошую, образованную

компаньонку, наняв простачку задешево. И она теперь не будет видеть своего брата Фрая и

окончательно замкнется в том пространном мирке, что вытесали для нее ее родные.

Но сегодняшним вечером, во время смакования нежным гусем и разбавленным

штропшотом, что его готовили только представители рода Уэнсли – из красного сорта

винограда с добавлением жгучих специй и сладких ягод – она искренне радовалась за

дальнейшее благоустройство брата. Печаль девушка оставила на завтра, когда карета

увезет родного человека в дальний край, тогда она зальется жгучими слезами. Фрай решил

не медлить с отъездом. Вещей у него имелось не так много, чтобы упаковывать их

несколько дней, а вожделенный приход уже сейчас нуждается в пасторе, как стадо овец в

пастухе. Стивен тоже радовался за брата, на свой собственный лад: похлопал по плечу,

коротко отрезал, что обязательно погостит, даже если ему предложат койку в чулане. А

если будет чулан и комнатка, то возьмет сестру. Мария аж расцвела от таких слов –

увидеться с братом, погостить у брата. Фрай уверял, что пока не интересовался

совершенно, каким будет его новый дом, но если его родные захотят приехать, он найдет

для них местечко.

– Если дом маленький, – ответил отец, – сделаешь пристройку. Если же большой –

заколоти лишние окна, налоги нынче разоряют состоятельные семьи, из-за таких вот

мелочей. Слуг держи в узде, а вообще, не плохо бы обзавестись разумной женой, чтоб

держала служанок в кулаке.

– Отец, я еще не уверен, что хочу жениться. Моя избранница – не сиюминутное

увлечение, ибо с такой женщиной я не смогу жить потом. Она должна выдержать

испытание временем.

– Тогда, ты останешься холостяком, – хихикнул брат. – Девицы нынче нетерпеливые,

вон Энн-Бетси, посчитала в прошлом сезоне себя влюбленной в меня, но стоило мне не

ответить пылкой заинтересованностью тогда – в этом сезоне, я узнаю, что она уже

помолвлена с другим.

– Не все девушки такие ветреные, – решилась вставить слово сестра, – бывают особы

порывистые, корыстные и неблагонадежные, но я знакома с дюжиной прилежных, тихих и

верных будущих спутниц своих избранников. Правда, они не блистают в обществе.

– Откуда тебе такое может быть известно? – удивился отец.

– Она переписывается много, – заметил Стивен.

– Ах, вот почему у нас такой расход бумаги, чернил, перьев и свеч, в придачу. Я-то

думал, что это Стивен ведет деловую корреспонденцию, а вот ты можешь сократить свои

письмеца до одного в месяц.

Мария совсем сникла, это было единственное ее увлечение – она взращивала в себе

беллетристический стиль написания, ее художественные очерки природы и явлений

общественности корреспондентки подавали заметками в местной газете, и девушка этим

гордилась, но что такое одно коротенькое письмо в месяц для пылкой и чуткой натуры?

Не успели господа закончить пиршество, как слуга сообщил, что приехал помощник

декана со своей женой.

– Это я сообщила нарочным, – заметила робко Мария, опасаясь вспыльчивости отца, -

хотела порадовать тетю.

– Ну, это можно, – хмыкнул Уэнсли-старший, – давно не видывал старину Роджера, да

и Розерри не часто нас навещает, думал, уже возгордились…

Роджер Уэнсли, брат Джона Уэнсли и опального отступника Эдварда Уэнсли, вошел

в гостиную, когда господ еще там не было. Все семейство собралось чуть позже. Тете

Розерри оставили в собеседницах Марию, а мужчины удалились обсуждать дела без

посторонних ушей. Фраю выпал карт-бланш – многие разговоры велись о его удачном

посвящении, да еще уютное местечко в придачу. Тем временем, Розерри и Мария

беседовали. Племянница поверяла тете самую сокровенную печаль – предстоящую

разлуку с братом и ограничение отца на письма. Миссис Уэнсли, женщина возвышенных

мировоззрений, тоже не оценила новую компаньонку, называя ее простолюдинкой.

– Как же ограничена моя жизнь, – тяжко вздыхала Мария, – я уже жду, что когда-то

Фрай позовет меня в гости, иных развлечений я не имею.

– Это плохо, что отец не вывозит тебя в свет, – заметила тетя Розерри. – Попрошу

Роджера поговорить с ним, но он же такой упрямец. А Фрай наш молодец, дай Бог ему

удачи на предстоящем поприще, из него получиться прекрасный проповедник и

блюститель истины.

– Тетушка, если б мне было позволено погостить у тебя, но я даже боюсь озвучить

такую смелую дерзость. Отец не отпустит меня, на мне лежит управление домашними

делами.

– Ах, милая, ты нуждаешься в нормальном женском обществе. А вот запрет на письма

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке