"Индейка, большая домашняя птица, оперение которой своим великолепием может соперничать с павлином, вначале обитала на Американском континенте, но впоследствии была перевезена во много других стран. Эта птица по природе своей очень своеобразна - напористая и самостоятельная - но из-за непомерного тщеславия часто бывает повержена в схватке…"
Он оборвал чтение на полуслове.
Николас, лежа на боку и жадным взором глядя на фотографию женщины на прикроватной тумбочке - эта странная, но миловидная женщина его мать, которая скоро обнимет руками его голову и прижмет к груди - не обращал на него никакого внимания. Он не слушал… Он совсем его не слушал.
Примечания
1
Эспадрильи (espadrilles) - летняя обувь, матерчатые тапочки на верёвочной подошве из натуральных материалов. Носятся на босу ногу.
2
Боудин-колледж (англ. Bowdoin College) - частный гуманитарный университет в г. Брансуик, штат Мэн, США.
3
Алькальд (исп. alcalde) - в Испании и ряде стран Латинской Америки председатель муниципального совета; городской судья.
4
Рока́рий (элемент ландшафтного дизайна, "сад камней") - участок, значительную долю поверхности которого занимают относительно крупные камни.
5
Манзани́ла - сухое вино, род хереса.
6
Кесади́лья - закуска быстрого приготовления, состоящая из сложенных пополам лепешек-тортилий, поджаренных на сковороде, с начинкой из овощей, мяса или птицы. Обязательный компонент начинки для кесадильи - сыр.
7
Агуардиенте - испанская водка.
8
Пикаро (исп. picaro) - плут, мошенник.
9
Олья подрида (исп. Olla podrida) - популярное блюдо в Кастилии и Галисии, тушёное с овощами мясо.
10
Брест - город на западе Франции, важный торговый и военный порт на Атлантическом океане.
11
Жан-Марте́н Шарко́ (1825–1893) - французский врач-психиатр, учитель Зигмунда Фрейда.
12
То́мас Ка́рлейль (Thomas Carlyle, 1795–1881) - британский писатель, публицист, историк и философ шотландского происхождения, автор многотомных исторических сочинений. Его рукопись о французской революции была сожжена нерадивой горничной, принявшей ее за мусор. Впоследствии Карлейль переписал эту книгу заново.