* * *
Гусарский полковник был другого мнения… Ночью по высочайшему приказанию его разбудили, и он с утра разослал секретные предписания. При входе к собравшимся офицерам сердце его дрогнуло…
Он любил свой полк и не только считался хорошим офицером, но был и добрым человеком. Его единственный недостаток был в том, что он оставался холостяком, что способствовало молодым офицерам позволять себе вольности, которые потом дошли до разнузданности. Он не беспокоился за себя, да и никто не мог бы обвинить его в совершившемся, но ему больно было за своих офицеров.
- Господа, - начал он, стараясь придать твердость своему голосу, - наш полк пользуется дурной славой в нравственном отношении, а я, к несчастью, ничего не предпринимал, чтобы поднять нравственность! Многие из вас позволяли себе безумные поступки, а я прощал, хотя должен был бы наказывать… Теперь я сам жестоко наказан за свою слабость, так как сегодня получил приказ исполнить тягостный долг в отношении вас!.. Большая вольность, даже, говорят, преступление, было совершено в "Красном кабачке". Государь, получив об этом сведения, хочет дать пример и приказал, чтобы трое виновных офицеров были выданы сегодня же! В случае неисполнения весь состав офицеров будет смещен!.. Я предупреждаю вас, что, подчиняясь вашему решению, последую своей участи!
Сказав это, он поклонился офицерам и хотел уйти, но был окружен ими и забросан вопросами, на которые он отказался отвечать.
- Вы сами знаете, на что решиться, мне нечего вам указывать! Я должен только сообщить ваше решение! - сказал он и вышел.
Офицеры, оставшись одни, горячо выражали свой гнев в разных формах, и все было направлено против женщин. Не было пощады ни одному институту, чтобы очернить нравственность молодых девушек.
Грецки в этом шуме никак не мог заставить себя выслушать. Дождавшись, пока первая вспышка пройдет, он добился молчания. Собакин и Резов, как два верных рыцаря, встали по сторонам его, чтобы согласно данной клятве, поддержать его.
- Господа, - начал Грецки, - к чему такой шум? Приходится сожалеть нашей власти, употребившей угрозы там, где достаточно было бы простого увещевания! Ведь никто из вас не замешан в этом происшествии! Я один виновен и выдаю себя!
- Мы также виновны, - повторили за ним Резов и Собакин, - и также выдаем себя!
Глубокое молчание воцарилось после этого признания.
"Счастливцы! Сделали столь милую шалость и скрыли ее от товарищей!" - читалось во взорах офицеров.
Ни один упрек не сорвался с их губ: все трое были любимы товарищами, но факт был настолько важен, что невольно заставлял задумываться.
Все же офицеры пришли к тому заключению, что нельзя их выставлять ответчиками в проступке, который мог каждый из них совершить когда угодно, а тем более под влиянием паров шампанского.
- Да! - сказал Резов в ответ, - мы не сомневаемся, что всякий из вас был бы способен на то же самое, но в сущности никто из вас не совершил этого! Мы виновны, и пусть возмездие падет на нас!
- Если пожелали виновных, - вскричал один капитан, хороший товарищ как по годам, так и по похождениям, - так они у нас будут! Но мы посмотрим, можно ли растоптать цвет гвардии!
Однако несмотря на все рассуждения офицеров один из них был послан к полковнику, унося с собой имена виновных.
17
Все описанное в предыдущей главе происходило в то время, когда Раиса и ее отец были немедленно потребованы к графине Грецки.
Успех графини превзошел все ее ожидания… Не видя никогда своего племянника подкутившим, она была уверена в его хорошем поведении, иначе она пожелала бы меньшего успеха, предвидя, что столь строгое наказание неминуемо повлечет за собой неудовольствие всей знати.
Конечно, графиня любила все человечество и с радостью помогала всем несчастным. По своей доброте она даже рисковала попасть в немилость, говоря про Раису во дворце, и все же она смело пошла на это. Теперь же, когда целый кружок аристократии и целое общество придворных офицеров были в этой игре, она страшилась немного своего успеха.
Однако она хорошо приняла Поровых, приказала подать завтрак, до которого они не дотронулись. Дом ее находился в десяти шагах от дворца, поэтому она, попросив своих гостей обождать ее, отправилась за получением высочайшего приказания.
Отец и дочь, немые и боязливые, с бьющимся сердцем и жизнью, висевшей на волоске, остались дожидаться ее возвращения в желтой гостиной.
Крепкий организм Порова за эти месяцы тяжелых переживаний был потрясен вынесенным горем… Из многих сражений за долгое время своей службы он выходил целым и невредимым и лишения боевой обстановки не отражались на его поистине железном здоровье. Но теперь он был стар, а несчастье дочери и смерть жены окончательно подорвали его силы…
Раиса видела все это и страшилась потерять отца, единственную опору своей жизни. Она знала, что пока не будет приведена в исполнение его миссия, жизнь не покинет его, но она задавала себе вопрос, что с нею будет, когда она лишиться и отца?!.. Мысль о потере последнего близкого ей существа убивала ее, хотя под влиянием страданий последнего времени окреп ее ум и она привыкла держать себя в руках и мужественно бороться с жизнью… Но будущее все же было ей неизвестно и она ожидала только худшего.
"Ну что ж, - старалась утешить она себя. - Впереди есть еще монастырь".
Монастырь - тоже смерть, отречение, действительное и полное отречение от всего, что привлекает, очаровывает и соблазняет… Надо сказать вечное "прости" семье, дружбе и любви!.. Хотя Раиса не имела своей семьи, друзья ее покинули и любовь для нее не существовала, но она вспомнила свои недавние мечты, когда-то так занимавшие ее…
Она мечтала иметь маленький домик, немного больше и удобнее родительского. Она стоит на пороге этого дома с ребенком на руках: она ожидает возвращения мужа, ускоряющего шаги, чтобы присоединиться к ней после дневной работы…
Маленькие мечты, скромные желания… Увы! Все это стало невозможным!..
Глубокая печаль легла на бледное личико Раисы…
Карета графини остановилась у подъезда. Поров, выведенный из своей апатии, встал, качаясь от волнения.
Раиса стояла прямо, готовясь мужественно выслушать свой приговор.
Графиня возвратилась бледнее обыкновенного. Запыхавшись, она обратилась к молодой девушке:
- Можете ли вы узнать виновных?
Раиса на мгновение замерла в нерешительности. Без сомнения она узнает племянника графини, но должна ли она причинить горе женщине, так много сделавшей для нее?
Образ умершей матери встал перед глазами сироты, и всякая нерешительность исчезла.
- Могу! - твердо ответила она.
- Тогда едемте! - нервно сказала графиня. - Едемте, и сами предайте виновных гневу государя!
Она взяла Раису за руку.
- А отец? - спросила та, не двигаясь.
- Я не имею на это приказания, - ответила графиня.
- Я вас умоляю взять его с собой, сударыня! Подумайте, как он будет страдать, оставшись один!
Графиня утвердительно кивнула головой, все трое вышли, сели в карету и поехали к гусарским казармам.
Войдя в большой зал, они очутились перед офицерами, собранными для очной ставки. Полковник и новый начальник полиции нетерпеливо ожидали их. Полковой священник вошел одновременно с приехавшими.
Взоры всех офицеров обратились на них, в особенности же на Раису, которая побледнела от дерзких взглядов, но не смутилась. Только одни виновные не рискнули присоединиться к товарищам с этим новым оскорблением…
Священник приблизился к Раисе.
- Во имя Спасителя, - обратился он к ней, - отбросьте мысль о гневе и мести!.. Исполняя приказание нашего батюшки-царя, клянетесь ли вы честно и верно указать тех, на которых жалуетесь?
- Клянусь! - твердо ответила Раиса.
- Тогда исполните, дитя мое! - сказал священник, давая ей дорогу.
День клонился к вечеру, и свет зимнего дня едва пробивался в высокие окна, украшенные белыми шторами. Офицеры были повернуты лицом к свету, и все эти лица подверглись изучению Раисы, возбуждая в ней только одну грусть…
Она почувствовала внезапную слабость и сделала шаг назад. Отец, взяв ее за руку, тихо шепнул:
- Повинуйся государю!
Молодая девушка оставила руку отца и быстро приблизилась к офицерам, выстроенным в одну шеренгу. Взор ее блуждал по лицам, выражавшим большей частью ненависть. Память как бы свыше возвратилась к ней, и она уже не боялась ошибиться.
- Вот этот, - сказала она, указывая на Резова, бросившего на нее взгляд равный пощечине.
Она вздрогнула, но ответила взглядом на взгляд. Молодой человек, устыдясь полученного от женщины унижения, опустил голову.
- Этот, - указала она на Собакина.
Грецки она узнала еще раньше, но остаток слабости помешал ей указать на него… Должна ли она сделать это?!. Она бросила снова взгляд на Грецки, медлив указать его.
"Если бы это был он, если бы я была в этом уверена!" - лихорадочно думала она.
Что бы сделала она? Быть может, простила бы его, будучи уверенной в его виновности? Но ей не было времени для рассуждений: ее прервал полковник.
- А третий? - спросил он.
Не смея поднять глаз, Раиса медленно указала на Грецки и тихим голосом промолвила:
- Этот…
С противоположного конца зала раздался крик. Графиня Грецки быстро приблизилась к молодой девушке.
- Вы ошиблись, не правда ли? - сказала она ей. - Ведь это не тот молодой человек, которого вы хотели указать?
- Это тот самый, - ответила Раиса, поникнув головой, как преступница.