Тринадцать маленьких голубых конвертов - Морин Джонсон

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Тринадцать маленьких голубых конвертов файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Джинни получает от тети тринадцать маленьких голубых конвертов.

Внутри первого конверта тысяча долларов на билет в один конец до Лондона и письмо, в котором объясняются несколько простых правил. Весь багаж Джинни должен поместиться в рюкзаке, ей нельзя пользоваться путеводителями, разговорниками, телефоном и Интернетом.

Во втором – адрес квартиры в Лондоне. У человека, который там живет, Джинни должна узнать кодовое слово.

В следующем конверте новая подсказка и так далее. В каждом письме есть маршрут и инструкции, но открывать их можно по одному и только после того, как выполнено задание из предыдущего конверта. Благодаря этим загадкам Джинни отправляется в путешествие по Европе, не догадываясь о том, какой неожиданный подарок ей приготовила тетя.

Содержание:

  • Благодарности 1

  • Сверток, похожий на клецку 1

  • Приключения тети Пег 2

  • Лондон, Пеннингтон-стрит, дом 54а 3

  • "Харродс" 4

  • Доброе утро, Англия 5

  • Ричард и королева 6

  • Благодетель 7

  • Джиттери Гранд 8

  • Блестящие идеи 9

  • Хулиган и ананас 9

  • Не такой уж и тайный благодетель 11

  • Сбежавший 12

  • Хозяйка и парикмахер 13

  • Атака монстров 15

  • Дорога в Рим 16

  • Вирджиния и весталки 17

  • Парни и пирог 18

  • Сестра Беппе 19

  • Спящие на досках для сёрфинга 19

  • Маленькие собачки 21

  • Ночь в городе 22

  • Самый лучший отель в Париже 23

  • Чарли и "Яблоко" 24

  • Бездомная, тоскующая по дому и больная 25

  • Жизнь с семьей Кнапп 26

  • Разные виды общения 26

  • Тайная жизнь Оливии Кнапп 27

  • Лодка викинга 28

  • "У Гиппо" 29

  • Магическое королевство 30

  • Банда голубых конвертов 31

  • Красный скутер 32

  • Единственный банкомат на Корфу 33

  • Сбежавшая племянница 34

  • Зеленые туфли и леди на трапеции 35

  • Волшебный ключ от "Харродса" 35

  • Аукционный дом 36

  • Семьдесят тысяч джутовых мешочков 37

  • Счастливое число тринадцать 37

  • Знакомьтесь с Морин Джонсон 38

  • Морин о книге "Тринадцать маленьких голубых конвертов" 38

  • Вопрос – ответ о книге "Тринадцать маленьких голубых конвертов" 38

  • Интервью с Китом Добсоном 39

  • Сноски 39

Морин Джонсон
Тринадцать маленьких голубых конвертов

MAUREEN JOHNSON

13 LITTLE BLUE ENVELOPES

© 2005 by Alloy Entertainment and Maureen Johnson

Published by arrangement with HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers

© Медведь О. М., перевод на русский язык, 2016

© Фирсанова Е. В., оформление, 2016

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО Группа Компаний "РИПОЛ классик", 2016

Правило первое. Весь твой багаж должен поместиться в туристическом рюкзаке. Никаких чемоданов или ручной клади.

Правило второе. Нельзя использовать путеводители, разговорники или любые другие пособия по иностранному языку. И никаких журналов.

Правило третье. Никаких заначек, кредитных/дебетовых карт, дорожных чеков или чего-то подобного.

Я обо всем позабочусь.

Правило четвертое. Никакой электроники. То есть нельзя брать с собой ни ноутбук, ни сотовый телефон, ни плеер, ни фотоаппарат. Ты не можешь общаться с родственниками или кем-либо еще из США по телефону или через Интернет. Допускается – и даже поощряется – отправка писем и открыток по обычной почте.

Сейчас это все, что тебе нужно знать. Увидимся в ресторанчике "Лапша на 4-й стрит".

Для Кейт Шафер, самой потрясающей во всем мире попутчицы и женщины, которая не боится признаться, что периодически забывает, где живет

Благодарности

Мне хотелось бы поблагодарить владельцев замка Хоторнден . Идея написать эту книгу возникла у меня в то время, когда я жила там и училась водить машину на шотландских дорогах в Мидлотиане и в дождь и в вёдро (хорошая практика, но другим не советую).

Хочу сказать спасибо Саймону Коулу и Виктории Ньюлин, которые предоставили мне прибежище в Лондоне и при этом ни разу не спросили: "Что ты здесь делаешь?" или "Когда уезжаешь?" Также заслуживает упоминания Стейси Парр. Именно с нее я писала одну из героинь – покинувшую родину сумасшедшую тетю, которая, однако, надеюсь, вызовет у читателя симпатию.

Спасибо Александру Ньюману, "англичанину в Нью-Йорке", дяде, всегда готовому прийти на помощь, и Джону Яннотти за то, что поделился своими невероятно богатыми знаниями и за терпимость к моему кофе.

Благодарю Бена Шрэнка, Линн Вайнгартен, Клаудию Гейбл из "Alloy Entertainment" и Эбби Макейден из "HarperCollins", без правок и замечаний которых я бы ничего не добилась.

Дорогая Джинджер!

Я никогда не придерживалась правил, и ты это прекрасно знаешь. Поэтому тебе, возможно, покажется странным, что сейчас я пишу о них и, более того, собираюсь им следовать.

"Для чего эти правила?" – спросишь ты.

Ты всегда задавала хорошие вопросы.

Помнишь, когда ты была маленькой и приезжала ко мне в Нью-Йорк, мы играли в игру "Сегодня я живу в.…"? (Думаю, больше всего мне нравился вариант "Я живу в России". Мы всегда выбирали его зимой. Ездили в Метрополитен-музей полюбоваться на русские произведения искусства, топтали снег в Центральном парке, а затем ходили в тот маленький русский ресторан в Виллидже, где подавали действительно вкусные соленья, а у окна сидел странный лысый пудель и облаивал проезжающие машины. )

Мне хочется сыграть в эту игру еще раз – только сейчас она более реалистичная и называется "Я живу в Лондоне". Ты, конечно, уже заметила, что я вложила в конверт тысячу долларов наличными. Это на паспорт, билет в один конец до Лондона и на туристический рюкзак. (Несколько долларов тебе понадобятся на такси в аэропорт.)

Как только забронируешь билет, соберешь рюкзак и обнимешь всех на прощание, съезди в Нью-Йорк – посети китайский ресторанчик "Лапша на 4-й стрит". Он находится под моей старой квартирой. Там тебя будет ждать нечто важное. Оттуда сразу поезжай в аэропорт.

Ты отправишься в путешествие по разным странам, и продлится оно несколько недель. Вот правила, которым ты должна следовать.

Правило первое. Весь твой багаж должен поместиться в туристическом рюкзаке. Никаких чемоданов или ручной клади.

Правило второе. Нельзя использовать путеводители, разговорники или любые другие пособия по иностранному языку. И никаких журналов.

Правило третье. Никаких заначек, кредитных/дебетовых карт, дорожных чеков или чего-то подобного.

Я обо всем позабочусь.

Правило четвертое. Никакой электроники. То есть нельзя брать с собой ни ноутбук, ни сотовый телефон, ни плеер, ни фотоаппарат. Ты не можешь общаться с родственниками или кем-либо еще из США по телефону или через Интернет. Допускается – и даже поощряется – отправка писем и открыток по обычной почте.

Сейчас это все, что тебе нужно знать. Увидимся в ресторанчике "Лапша на 4-й стрит".

С любовью, твоя сбежавшая тетя

Сверток, похожий на клецку

Джинни Блэкстоун всегда старалась быть незаметной, что, в общем-то, было нелегко, так как за спиной у нее висел пурпурно-зеленый рюкзак весом в четырнадцать килограммов (она взвешивала). Ей не хотелось думать обо всех тех людях, в которых она врезáлась, пока тащила его. Рюкзак явно не предназначен для Нью-Йорка. Да и для любого другого места в городе… особенно в районе Ист-Виллидж в этот приятный июньский денек.

Прядь волос застряла под лямкой, поэтому Джинни пришлось слегка опустить голову, что тоже не радовало.

Прошло два года с тех пор, как Джинни в последний раз была в пристройке над ресторанчиком "Лапша на 4-й стрит". (Ее родители называли эту квартиру "тем местом, что над фабрикой жира". И это было совершенно справедливо. В "Лапше" все было очень жирным, но это был хороший жир. Здесь готовились самые вкусные клецки в мире.)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке