Урсула Ле Гуин - Индеец с тротуара стр 11.

Шрифт
Фон

- Смотри внимательно. Тропа едва заметна, но если не сбиваться с нее, идти будет нетрудно. Здесь нет ни веток, ни колючек. Олени давно ходят по этой троне, главное, не сбиваться с нее. Не отставай, и мы пойдем как по асфальту.

Сначала ему трудно было идти по тропе, петлявшей через лес - олени выбирали самый удобный путь. Но вскоре он стал различать ее направление и повороты. Тогда он дотронулся до плеча девушки и сказал:

- Давай я попробую идти первым.

Она улыбнулась и пропустила его вперед.

Чарли считал, что слово "тропа" означает протоптанную дорожку. Но тропу, по которой они шли, можно было угадать лишь по едва заметным просветам в кустарнике. Поначалу он сбивался с пути и сразу же натыкался на острые сучья. Тогда Бетти звала его обратно, и они возвращались на тропу. Вскоре он, ведомой некогда дремавшим, а теперь разбуженным инстинктом, уверенно зашагал по петляющей через лес тропе.

Они дошли до ручья, и Чарли остановился. Тропа терялась в зарослях деревьев на другом берегу. Ничто не указывало, где она продолжается. Он повернулся к Бетти. Та молча наблюдала за ним, потом улыбнулась, подошла к самой воде и показала пальцем на ручей.

- Вот.

На дне прозрачного ручья он увидел едва заметное углубление - тропа продолжалась вниз по течению.

- Ни за что бы не догадался, - сказал он.

- Иди по этой тропе, Здесь нет острых камней - олени обтесали их.

Чарли уверенно пошел первым вниз по ручью, но вскоре камни и маленькие валуны стали больно бить его по ногам. Он остановился в замешательстве и повернулся к Бетти. Та немного отступила назад и поманила к себе. И Чарли увидел, что тропа выходит на берег и тянется среди деревьев.

- Но мы должны идти дальше по воде, - сказала Бетти, - на тот случай, если они явятся сюда с собаками.

Он повернулся и пошел дальше вниз по течению.

Там, где в ручей впадал другой ручеек, Бетти свернула. Ручеек этот был не шире ручки от топора. Они пошли вверх по его течению; ручей становился все уже и уже, пока наконец совсем не исчез в грудах покрытых мхом камней, окаймленных высоким папоротником, все еще зеленым в этих прохладных местах, - ключевая вода летом и зимой сохраняла здесь одну и туже температуру и преграждала путь холоду, в то время как весь окружавший их лес уже потемнел.

- Переждем, пока стемнеет, - сказала Бетти.

И тут он впервые заметил вход в пещеру - туда мог протиснуться лишь олененок, но когда им удалось проникнуть внутрь, они оказались в большой каменной комнате.

В середине бил небольшой ключ. Тонкая струйка воды стекала вниз по узкому желобку в камни. За долгие годы вода прочертила свой путь в песке и в скальной породе.

- Ну как? - спросила Бетти.

- Не верю собственным глазам.

- Я играла здесь еще ребенком.

- Как в сказке.

- Здесь нас никто не найдет, - сказала девушка.

Глава 14

В пещере было прохладно. Чарли растянулся на песке. Бетти сняла с его ног тряпки, намочила их в прохладной ключевой воде и снова намотала ему на ноги.

- Много лет назад здесь жили индейцы нашего племени, - сказала она, потом поднялась и зачерпнула горсть песка. - Посмотри. - Она перебирала пальцами песок, лежавший на ладони.

- Видишь мелкие осколки черепков, совсем крохотные; образцы побольше и получше собрали и отправили в Милуоки, в музей.

Девушка увидела, что Чарли не может различить мелких осколков. Тогда она выбрала из песка один из них и протянула ему. Осколок был размером с ноготок, твердый и гладкий.

- Что же мы будем делать? - наконец спросил он.

- Дождемся темноты и пойдем дальше. Надо добраться до места, где можно получить помощь и еду. А потом будем действовать по обстоятельствам.

- Ты понимаешь, что стала соучастницей преступника? - спросил он.

- Понимаю.

- Зачем тебе это?

- Должен же кто-то помочь тебе. И вообще, разве мы не должны помогать друг другу?

- Но если тебя поймают, посадят в тюрьму.

- Меня все равно посадят.

- Почему ты так думаешь?

- А потому, что мы собираемся взорвать плотину.

- Но не одна же ты, - сказал он и привстал.

- Мы все.

Он посмотрел ей прямо в глаза и опустил голову. От его взгляда не ускользнула мягкая выпуклость ее груди под красной блузкой.

- Но тебя же могут обидеть, - сказал он.

- Меня уже обижали. Не раз. Разом больше - ничего не меняет.

- Расскажи, как это было, - попросил он.

- Сам знаешь, как это бывает. Всю жизнь, кроме тех четырех лет, когда я уезжала на учебу, я жила впроголодь.

- Но ты прожила хотя бы четыре хороших года.

- Да что ты, это было ужасное время.

- Почему ужасное?

- Лучше не вспоминать.

- Это ты про белых парней?

Она кивнула.

- Они что: дразнили тебя "скво"?

- Нет, дразнили девчонки. Мальчишки считали каждую индианку продажной.

- И как же ты отвечала им?

- Я с ними не связывалась. Отсиживалась у себя в комнате. Встречала их только на лекциях.

- А как ты туда попала?

- Получила стипендию для индейцев. Сначала я хотела стать учительницей, преподавать историю, но потом передумала, когда узнала, что в учебниках только и говорится, что о славном продвижении американских поселенцев на Запад. И ни слова о захвате индейских земель, о том, как белые американцы убивали, насиловали, пытали индейских женщин и детей…

- И ты бросила историю? - спросил он.

- Нет, но ни в одном учебнике я не прочла о том, как белые американцы истребляли наши племена. Ни слова о нарушенных обещаниях, о мародерстве, о массовых убийствах. Если бы не книга "Схорони мое сердце в Вундед - Ни", написанная Брауном, люди никогда бы не узнали о зверствах, насилиях и жадности белых поселенцев.

- Вот об этом ты бы и рассказала своим ученикам, - сказал он.

Бетти рассмеялась.

- И в ту же секунду меня бы уволили. Да и вообще мне так надоели эти белые, что я решила вернуться в резервацию. Пусть здесь живешь впроголодь, все лучше, чем постоянные унижения. По крайней мере, здесь меня считают человеком.

Чарли молчал. Он сгреб горсть песка и растирал его между ладонями.

- Понимаю, - наконец вымолвил он.

И он рассказал ей о рабочих, которые сортировали кости индейцев. И о том, как во втором классе учительница вызвала его к доске: "А ну-ка, Чарли, покажи нам танец индейских воинов".

Он рассказал ей о том, как белые унижали его, как прозвища вроде Прыгающая Корова или Ползучая Змея, сначала данные в шутку, превращались потом в оскорбления.

- С белыми я никогда не чувствовал себя в своей тарелке, - сказал он. - Никогда, я все время хотел вернуться в резервацию, но мать была против. Она говорила, если я вернусь сюда, превращусь в ничтожество.

- Она была права.

- Но ты же вернулась…

- Да… - задумчиво сказала Бетти.

- Это имеет смысл, - сказал Чарли. - Как-то в Милуоки одна девчонка из нашего класса пригласила меня после школы к себе домой пообедать. И знаешь, о чем спросила меня ее мать? Она хотела узнать, что я думаю о скальпировании. Я, десятилетний мальчишка.

Бетти рассмеялась.

- А ты бы попросил у нее нож и предложил ей показать, как это делается.

Чарли улыбнулся.

- Все дело в том, - продолжал он, - что до этого случая я никогда не думал о себе как об индейце. А после - не считал себя никем, кроме как индейцем. Где бы я ни был, мне казалось, что все смотрят на меня только как на индейца.

Бетти кивнула;

- Понимаю.

- …Однажды в баре я заказал кружку пива, и бармен отказался обслужить меня, - продолжал Чарли. - "Огненную воду индейцам не продаем. Не хочу, чтобы взбесившийся дикарь разнес мой бар", - сказал он. Я чуть не убил его тогда.

Чарли замолчал.

- Лучше и не вспоминать… - сказал он после паузы.

- Последний вопрос, - сказала Бетти. - А что говорит об этом твоя мать?

- Она умерла.

- Прости.

- Ничего страшного. Теперь ей даже легче. Она хотела жить по законам белых. Но эти законы были не для нее. Она и меня заставляла жить по этим законам.

Они замолчали. Чарли лег на песок, и девушка прилегла рядом.

- Попробуй заснуть, - тихо сказала она, - тебе будет легче.

- Вряд ли.

- А ты постарайся.

- Я только и делаю, что стараюсь.

Через несколько минут он уже спал.

Проснувшись, он увидел Бетти. Она шла сквозь папоротник.

- Ты где была? - спросил он, пытаясь представить себе, сколько же времени он проспал.

- Ходила на базар.

- На базар? - Он испытующе посмотрел на нее, чтобы понять, не разыгрывает ли она его.

- Смотри, - сказала она. И показала на желобок в камне, по которому текла вода. - Сухая черника, птицы не заметили ее.

Он наблюдал за тем, как набухали сухие ягоды, которые она положила в воду.

- А это что? - он показал на горстку красных ягод.

- Шиповник.

- А вот эти листья и корни?

- Это кипена, - сказала Бетти, - а это… - она протянула горсть небольших клубней, - ямс, родственник батата, любимая еда черных. Если бы ты знал язык индейцев, то назвал бы их "БИ-Ма-КУТ-Ва-БИ-ГАН". Они не такие вкусные, как батат, но на безрыбье и рак рыба.

- А зачем нам шиповник и все эти листья и корни?

- Шиповник мы съедим. Это очень полезно. В нем много витаминов. А из листьев и корней купены я сделаю примочку для ног, тебе станет легче.

Чарли засмеялся.

- Знаешь, о чем я мечтаю? О чашке крепкого кофе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке