Арья Нагарджуна
А. Введение
Начальное благо
Введение состоит из пяти частей:
1. Название шастры на тибетском и санскрите.
2. Выражение почтения Манджушри, высочайшему Бодхисаттве мудрости.
3. Совет послушать наставления о качествах ума Прославленного Будды.
4. Укрощение гордости при воспоминании о качествах его тела.
5. Восхваление короля, защитника Дхармы, и перечисление качеств его речи.
А1. Название шастры на тибетском и санскрите
На языке Индии шастра называется Suhrillekha.
На тибетском она называется bshes pa’i springyig.
Индию (в Тибете) называют rgya gar, где rgya обозначает обширность страны, a gar переводится как белый, что отражает доминирующий в Индии белый цвет одежды и еды. Шастра названа на санскрите – одном из четырех главных языков Индии.
Название шастры, Suhrillekha, было переведено на тибетский язык так: Suhr по-тибетски – bshes ра (добрый друг), a Lekha – spring yig (письмо). Таким образом, название "Письмо к другу" означает письмо, написанное другу, Гаутамипутре.
А2. Выражение почтения Манджушри, высочайшему Бодхисаттве мудрости
Я склоняюсь перед Манджушри Кумарабхутой.
Преодолевший все недостатки, он является благородным, или Манджу (тиб. ‘jam). Шри (тиб. dpal) означает обладание славой с двойной пользой. Поскольку он пребывает на чистых ступенях Бодхисаттв, он Кумарабхута (тиб. Gzhon пи ‘gyur ра). Я почтительно склоняюсь перед ним своими тремя вратами.
АЗ. Совет послушать наставления о качествах ума Прославленного Будды
Строфа 1
О добродетельный и достойный, наделенный
высочайшими качествами,
Заслуга рождается от слушания слов Сугаты*.
Если ты стремишься к ней,
То выслушай эти возвышенные строфы, сложенные мною.
Это сказано от лица Ачарьи Бхикшу Нагарджуны, провозглашающего, что он даст наставления королю, защитнику всей земли. Король обладает удивительными качествами добродетели благодаря собранной в предыдущих жизнях заслуге. Поэтому он – достойный сосуд для высочайшей Дхармы. Он услышит превосходные слова Шакьямуни, смысл их – высшая запредельная мудрость отречения и постижения и уход к блаженству без возврата (санскр. Сугата). Обычные люди, такие как король и его свита, должны искренне стремиться услышать речь Мудреца, чтобы создать заслугу, приносящую благо и ведущую к высшим состояниям бытия. Их невозможно достичь, следуя варварским обычаям, когда при совершении религиозных обрядов наносят вред другим. Высшие состояния бытия достижимы лишь благодаря обширной и глубокой, как океан, заслуге, возникающей из слушания поучений. Сейчас я (Нагарджуна), сложив эти возвышенные строфы из высочайших наставлений, советую тебе, король, выслушать их, хранить эти слова в своем сердце и передавать другим.
А4. Укрощение гордости при воспоминании о качествах его тела
Строфа 2
Как мудрый человек, видя изображение Сугаты,
Пусть даже сделанное из дерева и скромное на вид,
чувствует благоговение,
Так и ты не относись свысока
к этим скромным стихам,
Ведь основа их – поучения священной Дхармы.
Даже самое скромное изображение Сугаты – всего лишь простой образ, ничуть не отражающий его чудесных признаков и свойств, возникших из двух накоплений, подобных океану. Пусть даже сделанное из дерева, камня или глины – простейших материалов, и не слишком красивое с виду оно вызывает благоговение у мудрого человека, наделенного доверием, убежденностью и знанием, что в этом образе содержатся качества тела Будды. Точно так же мое скромное сочинение – то, что в нем объясняется, – основано на поучениях священной Дхармы, которым учил Сугата. Зная это, не относись к нему свысока.
А5. Восхваление короля, защитника Дхармы, и перечисление качеств его речи
Строфа 3
Возможно, ты уже слышал
И принял сердцем многие слова
Великого Мудреца,
Но разве не верно, что дом из белой глины
Становится еще белее в свете полуночной луны?
Мудрец – это тот, кто закрыл свои трое врат для вредных поступков и достиг величия или безупречности, отказавшись от беспокоящих эмоций и всех печатей рождения. Слова Будды – это и лекарство от страданий, и причина счастья в этом мире, поэтому их стоит выслушать. И хотя ты, король Дхармы, наверняка уже неоднократно слышал эти слова и хорошо их знаешь, приняв сердцем, тем не менее я (Нагарджуна) спрашиваю, не может ли это знание стать еще яснее? Так, например, высокий дом из белого известняка, освещаемый ночью полной луной, выглядит еще белее и краше, чем раньше. Не так ли и в этом случае? Да, это так.
Б. Основная часть
Добрые дела на пути
Основная часть состоит из трех частей:
1. Воспитание высшей нравственной дисциплины
[Строфы 4-35].
2. Развитие высшего сосредоточения в медитации
[Строфы 36-106].
3. Достижение высшей мудрости
[Строфы 107–117].
Б1. Воспитание высшей нравственной дисциплины
A. Общие наставления, важные как для мирян, так и для монахов.
Б. Особые наставления, важные для мирян.
B. Особые наставления, важные как для мирян, так и для монахов.
Б1 А. Общие наставления, важные как для мирян, так и для монахов
1. Укрепляй доверие – корень Дхармы и причину возрастания заслуги, постоянно напоминая себе о шести объектах.
2. Утвердившись в доверии, приучай себя к полезным поступкам и избегай вредных.
Арьядэва
3. Откажись от алкоголя, порождающего безразличие к тому, что необходимо принять, а что – отвергнуть.
4. Полагайся только на праведные средства к существованию, не причиняющие вреда другим и не способствующие безразличию.
5. Пойми, что нужно отказаться от богатства ради блага других. Это наилучший способ утвердиться в добрых деяниях.
6. Пойми, что необходимо соблюдать безупречную дисциплину, чтобы не иссякла заслуга от щедрости.
7. Помни в деталях все аспекты правильного поведения.
8. Когда обретено счастье высших миров благодаря щедрости и правильному поведению, помни о необходимости упражняться в шести совершенствах, дабы обрести блаженство нирваны вне пребывания.
Б1 А1. Укрепляй доверие – корень Дхармы и причину возрастания заслуги, постоянно напоминая себе о шести объектах
Строфа 4
Будда, Дхарма и Сангха,
Щедрость, дисциплина и боги – об этих шести
надо помнить постоянно.
Необходимо помнить все их качества,
Как это подробно объяснял Победитель.
Шакьямуни одержал победу над всеми дурными наклонностями и получил имя Победитель четырех мар. Он сказал: "Вступивший на путь Учения должен всегда помнить о выдающихся качествах Будды". Всегда помни о шести объектах:
• Будде. Пробудившийся (тиб. Sangs) от сна неведения Татхагата полностью раскрыл (тиб. rgyas) несравненные качества великого сочувствия без объекта и глубочайшей мудрости. Он стал наивысшим Прибежищем, Просветленным Буддой (тиб. Sangs rgyas).
• Дхарме. Как лекарству от страдания Будда учил Дхарме – пути, ведущему к Освобождению.
• Сангхе. Те, кто преодолел беспокоящие эмоции и приносит пользу себе и другим силой своих благих намерений (тиб. dge ba la ‘dunpa), образуют Сангху (тиб. dge ‘dim).
• Щедрости. Она приносит радость, спасает других от бедности и исполняет их желания.
• Дисциплине, устраняющей недостатки порочного поведения.
• Богах – защитниках добродетели.
Об этих шести объектах необходимо напоминать себе снова и снова. Просветленный подробно объяснял, какую пользу приносят все их качества. В сутрах говорится, как важно в любое время и в любом месте с искренним доверием помнить о них и правильно к ним относиться: Будда – наш учитель, Дхарма – путь к Освобождению, Сангха – добрые друзья. Размышляя и обдумывая это, принимай Прибежище.