Йог Рамачарака - Мистическое христианство стр 6.

Шрифт
Фон

Вот это мы теперь обсудим с точки зрения крайнего критицизма по отношению к законам церкви.

Во-первых, обратимся к Евангелию Св. Матфея. Большинство людей считают, что Св. Матфей собственноручно написал свое Евангелие, служа в духовенстве, и что каждое слово представляет личный труд великого апостола. Но этот взгляд вовсе не разделяется образованным духовенством, что подтверждается любым выдающимся теологическим трудом последних лет или даже хорошей энциклопедией.

Исследователи этих вопросов усердно стараются найти подлинных авторов книг Нового Завета, и их доклады поразили бы многих набожных людей, незнакомых с данными фактами. Кроме преданий и общепринятого воззрения, нет удостоверений, что Матфей лично написал Евангелие, во всяком случае в его теперешнем виде. Не углубляясь в доводы исследователей (которые можно найти во всех последних трудах об истории Евангелий), мы считаем, что теперь главные авторитеты обычно приходят к заключению, что Евангелие, которое обычно приписывают Св. Матфею, написано одним или несколькими неизвестными лицами в конце первого века на греческом языке и является скорее всего дополнением или переработкой известных арамейских письмен, озаглавленных "Сказания о Иисусе", которые приписываются самому Матфею. Другими словами, даже самые консервативные критики считают Евангелие Св. Матфея лишь расширением, разработкой ранних письмен Матфея, которые он писал на много лет раньше разработки теперешнего Евангелия. Более радикальные критики придерживаются еще иного взгляда. Из этого ясно, как легко было тому, кто "обрабатывал Евангелие", включить в него известную легенду о девственном рождении, позаимствованную у язычников.

Другим доказательством этой умышленной вставки критики считают тот факт, что в Евангелии Матфея Иосиф называется лишь отцом по почину младенца Марии, и одновременно в первый же главе того же Евангелия (Мф, гл. 1) приводится родословие Иисуса от Давида до Иосифа, мужа Марии, чтобы доказать происхождение Иисуса из "рода Давида", в соответствии с преданиями о Мессии. Глава начинается словами: "Родословие Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраама" (Мф 1:1); и потом перечисляются четырнадцать поколений от Авраама до Давида, четырнадцать поколений от Давида до переселения в Вавилон и четырнадцать поколений по переселении в Вавилон до рождения Иисуса. Критики советуют обратить внимание на перечисление родословия Иисуса, включая Иосифа из дома Давидова, составляющее одно из многих указаний на то, что подлинный Матфей склонялся к взгляду, что Иисус являлся иудейским мессиею, пришедшим царствовать на престоле Давида, скорее, чем божественным аватаром или воплощением.

Критики указывают, что если б Иосиф не был настоящим отцом Иисуса – какой же смысл и какая цель доказывать Его происхождение от Давида, через Иосифа? Соответственно спрашивается: "К чему требуется перечисление генеалогии Иосифа, по отношению к Иисусу, если Иисус не действительный сын Иосифа?" Критики объясняют, что в ранних письменах Матфея не упоминается о девственном рождении, так как Матфей ничего не знал об этой языческой легенде, и что он естественно привел родословие Иисуса от Давида и Авраама. Если выпустить из Евангелия Матфея стихи 18-25, проявляется логическое соотношение родословия к остальному изложению; иначе оно кажется парадоксальным, противоречивым и весьма странным, и ясно заметно, что это вставка.

"Но", – могут спросить, – "как же быть с пророчеством Мессии, о котором упоминается у Матфея (1:23)?" Ведь Матфей ссылается прямо на пророчество Исаии 7:14. Рассмотрим это так называемое "пророчество", о котором так много говорилось, и его отношение к рождению Иисуса.

Возвращаясь к Исаие, гл. 7, мы находим, немного до "пророчества", такие слова: "И продолжал Господь говорить к Ахазу, и сказал: проси себе знамения у Господа, Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте. И сказал Ахаз: не буду просить и не буду искушать Господа. Тогда сказал Исаия: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего? Итак сам Господь дает вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил" (Исаия 7:10-14).

Это "пророчество", приведенное автором Евангелия Матфея, веками повторялось в христианских церквах, как предсказание чудесного рождения Иисуса. На самом деле образованным теологам известно, что это не имеет никакого отношения к Иисусу, но относится к другому происшествию, как мы увидим дальше, и было вставлено в евангельское изложение лишь для подкрепления доводов того, кто это Евангелие писал.

Следует тут же отметить, что многие из авторитетных ученых считают греческий перевод иудейского слова "альма" как "девственная", в обычном смысле этого слова, неправильным. Иудейское слово "альма", употребленное в подлинном иудейском тексте Исаии, не означает "девственная" в обычном смысле, а скорее "молодую женщину, уже взрослую девушку", так как у иудеев "есть совершенно другое слово для обозначения слова "девственная" в общепринятом смысле. В других частях Ветхого Завета слово "альма" означает "молодая женщина-девушка", в особенности в Притчах 30:19, где речь идет об отношениях "мужчины к девице".

Но критики крайнего толка считают лишним входить в рассуждения такого рода, потому что так называемое пророчество относится к совсем иному. Они объясняют, что Ахаз, слабый царь иудейский, был в отчаянии, потому что сирийский царь Рецин и правитель северного Израиля Факей заключили наступательный союз против него, и их соединенные войска двинулись на Иерусалим. В страхе своем он заключил союз с ассирийцами, но этот союз не был одобрен Исаией, и тот ему противился. Царь был слишком напуган и не внимал советам Исаии; тогда последний прибег к пророчеству. Он предсказал, по примеру восточных пророков, что страна будет опустошена, и Израиль подвергнется бедствиям, если царь будет придерживаться такой самоубийственной системы управления. Но он предсказывал более светлое будущее впоследствии, когда пройдут годы несчастья, и восшествие нового, мудрого царя, при котором Израиль достигнет былой славы. Этот царь должен был родиться от молодой матери и получить имя Еммануил, что значит "С нами Бог". Все это относилось к недалекому будущему и не имело отношения к рождению Иисуса, которое произошло на семьсот лет позже, и который не был царем, сидящим на престоле Израиля, и который не принес народной славы и известности Израилю, так как это Ему не было предназначено. Иудейские ученые и священники часто заявляли, что пророчество Исаии было исполнено рождением Езекии.

В иудейской истории за семьсот лет, прошедших между Исаией и Иисусом, нет никакого доказательства, что иудеи считали пророчество Исаии относящимся к ожидаемому Мессии, а наоборот считалось, что оно относится к незначительному событию их истории. Как один еврейский писатель правдиво высказался: "На всем обширном протяжении еврейской литературы не указывается ни в одной статье на чудесное зачатие Спасителя". И другие писатели такого же мнения и указывают, что понятие о девственном рождении было чуждо евреям, так как иудеи всегда высоко чтили супружескую жизнь и людское происхождение, считая своих детей благословением и даром Господним.

Другой церковный писатель сказал: "Предание о девственном рождении Мессии могло бы возникнуть всюду, только не среди евреев; их догмат о божественном единении отделяет непроходимой бездной Бога от мира; их высокие взгляды на супружеские отношения и т. п. не допускают такого понятия". Другие ученые соглашаются с этим мнением и настаивают на том, что понятие о девственном рождении не зародилось в иудейских предсказаниях, а происходит от язычников, было включено в христианское учение около конца первого века и привилось благодаря притоку новообращенных из "язычников", для которых это понятие соответствовало их прежним верованиям.

Вот как преподобный Р. И. Кэмпбелл, священник Сити Темпель в Лондоне, высказывается в своей "Новой теологии": "Ни одна статья Нового Завета не заключает в себе прямо или косвенно пророчества о девственном рождении Иисуса. Настаивание на этом равняется биению по пугалу, но при этом-то сохраняет еще большую долю жизненности".

Обратимся теперь ко второму изложению девственного рождения в Евангелии – единственному второму изложению, кроме вышеприведенного рассказа Матфея. Мы его находим в Луке 1:26-35, в уже отмеченных нами раньше стихах.

Было много споров относительно подлинного автора Евангелия, приписываемого руке Луки, и большинство мнений сходятся на том, что это Евангелие является последним из трех первых (общеизвестных под названием "синоптических" Евангелий). Общее мнение ученых, что автор, кто бы он ни был, не был личным свидетелем событий из жизни Христа. Некоторые ученые считают, что он принадлежал к высшему сословию, не был иудеем, а скорее греком, потому что его литературный греческий слог во многом превосходит средний, и способ выражения поражает своим разнообразием. Предполагают, что книга Деяний была написана тою же рукой. По преданиям известно, что автором был некий Лука, новообращенный в христианство по смерти Иисуса, принадлежавший к последователям Павла, путешествовавший с ним от Трои до Македонии, переживший вместе с Павлом тюремное заключение в Цезарии и его неудачи при путешествии в Рим. Предполагают, что он написал свое Евангелие намного позже смерти Павла, с целью просветить некоего Феофила, сановника, живущего в Антиохии.

Писатели крайнего критицизма того мнения, что рассказ о девственном рождении был со временем включен другим писателем в изложение Луки, или же что Лука на склоне лет сам пришел к этому убеждению, прививавшемуся в то время среди новообращенных христиан языческого происхождения, к которым сам Лука принадлежал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дело 69
2.1К 50