Михайлова Татьяна Андреевна - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ

Шрифт
Фон

По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – "Похищения Быка из Куальнге". Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими "Похищение Быка из Куальнге". В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.

Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги "Недуг уладов", "Изгнание сыновей Уснеха". "Сватовство к Эмер" и "Смерть Кухулина", уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов "Похищения", который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – "Бой Кухулина с Фер Диадом".

Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.

Содержание:

  • КАК БЫЛО НАЙДЕНО ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ 1

  • НЕДУГ УЛАДОВ 2

  • РОЖДЕНИЕ КОНХОБАРА 2

  • ИЗГНАНИЕ СЫНОВЕЙ УСНЕХА 3

  • СВАТОВСТВО К ЭМЕР 5

  • ВИДЕНИЕ ЭНГУСА 10

  • ПОХИЩЕНИЕ КОРОВ ДАРТАДЫ 12

  • ПОХИЩЕНИЕ КОРОВ ФЛИДАС 13

  • ПОХИЩЕНИЕ КОРОВ РЕГАМОНА 14

  • ПОХИЩЕНИЕ КОРОВЫ РЕГАМНЫ 14

  • ПОХИЩЕНИЕ СТАД ФРОЭХА 15

  • ПРИКЛЮЧЕНИЕ НЕРЫ 18

  • О ССОРЕ ДВУХ СВИНОПАСОВ 20

  • ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ 21

  • СМЕРТЬ КУХУЛИНА 54

  • СМЕРТЬ КОНХОБАРА 57

  • БИТВА ПРИ МАГ ТУИРЕД 58

  • ПРИЛОЖЕНИЯ 64

  • "ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ" И ПРЕДАНИЯ ОБ ИРЛАНДСКИХ ГЕРОЯХ 64

Т. А. Михайлова, С. В. Шкунаев
ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ

(©) Издательство "Наука", 1985 г. Перевод, статья, примечания

КАК БЫЛО НАЙДЕНО ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ

Собрались однажды поэты со всей Ирландии вокруг Сенхана Торпеста , дабы выяснить, знает ли кто-нибудь из них Похищение Быка из Куальнге целиком. Но сказал из них каждый, что известна ему лишь часть.

Тогда спросил Сенхан, кто из его учеников с его благословения отправится через страну Лета , чтобы найти целиком текст Похищения, за который один мудрец на востоке обещал книгу Кулмена . Эмин, внук Нинена, отправился тогда в путь вместе с Муиргеном, сыном Сенхана. И случилось так, что путь их лежал мимо могилы Фергуса, сына Ройга . Подошли они к могильному камню у Энлоха в Коннахте. Сел Муирген на тот могильный камень, а остальные оставили его и отправились искать дом для ночлега.

Спел Муирген тогда песнь камню, будто к самому Фергусу он обращался. Так он ему сказал:

Если бы этот камень стал
Самим тобой, о мак Ройг,
Ты бы тоже стал искать
Ночлега, как и они.
Куальнге мы ищем здесь,
В этой долине, Фергус.

Вдруг окутал Муиргена густой туман, и три дня и три ночи никто не видел его. И тогда явился перед ним Фергус во всем великолепии своем, с каштановыми кудрями, в зеленом плаще, в тупике с капюшоном, расшитой алым, с мечом с золотой рукоятью, в сандалиях с бронзовыми пряжками. Рассказал ему Фергус все Похищение целиком, как случилось все тогда, от начала и до конца. И тогда вернулись они к Сенхану с этим рассказом, и рады все были.

Находятся, однако, люди, которые уверяют, что это самому Сенхану довелось услышать весь рассказ после того, как постился он в сиде Фергуса. И это кажется разумным .

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке