Аристофан - Плутос стр 2.

Шрифт
Фон

Да, я самый!

Хремил

Так откуда же
Идешь такой ты грязный?

Плутос

От Патрокла я,
Который с дня рождения не моется.

Хремил

А почему ты слеп? Что за беда стряслась?

Плутос

Зевс ослепил меня, всем вам завидуя.
Ребенком я однажды пригрозил ему,
Что посещать я стану только праведных,
Разумных, честных: он и ослепил меня,
Чтоб никого из них я различать не мог.
Настолько людям честным он завидует!

Хремил

А между тем ведь Зевса чтят лишь добрые
И честные!

Плутос

Конечно.

Хремил

А поэтому
Ты, зрячим став, захочешь ли, как ранее,
Всех негодяев избегать?

Плутос

Конечно же!

Хремил

И поспешишь к порядочным?

Плутос

Немедленно!
Давным-давно уже ведь их не видел я.

Хремил

(смотрит на зрителей)

Что ж странного! Я – зрячий, да не вижу их!

Плутос

(встает)

Пустите же. Всё обо мне узнали вы.

Хремил

Тем более теперь в тебя мы вцепимся!

Плутос

Не говорил ли я, что неприятности
Вы причините мне?

Хремил

Молю – послушайся,
Не покидай меня. Ведь нравом лучшего
Ты мужа не найдешь, хоть обыщи весь свет.
Свидетель Зевс, один такой я, нет других!

Плутос

Все так твердят! Но стоит им найти меня
И в самом деле стать людьми богатыми,
Как тотчас превосходят всех негодностью.

Хремил

Пусть так: но ведь не все же люди – подлые?

Плутос

(собираясь уходить)

Клянуся – все до одного!

Карион

Раскаешься!

Хремил

(останавливая его)

Когда узнаешь ты, какое счастие
Найдешь, у нас оставшись, передумаешь!
Надеюсь я, надеюсь, с божьей помощью,
От этой слепоты освободить тебя
И зрячим сделать…

Плутос

(испуганно)

Нет, не делай этого!
Я не хочу стать снова зрячим.

Хремил

(изумленный)

Что с тобой?

Карион

Вот человек, природою обиженный!

Плутос

Узнает Зевс, что вы, глупцы, задумали, –
Меня погубит.

Хремил

Он тебя давно сгубил:
В потемках ты блуждаешь, спотыкаешься.

Плутос

Быть может… Но боюсь его ужасно я.

Хремил

И вправду, ты – из всех божеств трусливейший!
Да знаешь ли, что Зевсову владычеству
И всем его перунам вместе – грош цена,
Как только ты прозришь хоть на мгновение?

Плутос

Ах, замолчи, несчастный!

Хремил

Будь спокоен, друг!
Я докажу тебе, что Зевса много ты
Сильней.

Плутос

Докажешь? Ты?

Хремил

Клянусь всевышними!

(Кариону.)

Скажи, что над богами Зевсу власть даст?

Карион

Конечно, деньги. Их ведь много у него.

Хремил

А кто, скажи, ему дает их?

Карион

(указывая на Плутоса)

Этот вот.

Хремил

Не чрез него ль и жертвы получает Зевс?

Карион

Да, и при том все о богатстве молятся.

Хремил

Не этот ли всему причина? Трудно ли
Все прекратить, лишь только пожелает он?

Плутос

Как так?

Хремил

А так, что в жертву принести нельзя
Быка, лепешку иль другое что, коль ты
Не пожелаешь.

Плутос

Почему?

Хремил

Поэтому!
Да кто ж купить что сможет, если ты не дашь
Ему на это денег? Значит, Зевса власть,
Коль в чем он виноват, низвергнуть можешь ты.

Плутос

Как? Я причина жертв, что Зевсу воздают?

Хремил

Клянуся – да! Все славное, прекрасное,
Что радует людей, тобой рождается:
Нет ничего, богатству не подвластного.

Карион

А я вот стал рабом из-за безденежья,
Из-за того, что у меня богатства нет.

Хремил

А вот гетеры, говорят, коринфские,
Пристань к ним бедный, так они внимания
Не обратят совсем, а для богатого
Вертеть сейчас же начинают задницей.

Карион

И мальчики, как слышно, то же делают –
Не по любви, а по корыстолюбию.

Хремил

Да, мальчики развратные; хорошим же
Не надо денег вовсе.

Карион

Что ж им надобно?

Хремил

Кому – коня, кому – собак охотничьих.

Карион

Стыдятся, видно, деньги прямо требовать;
Название не то, да те же мерзости.

Хремил

Ремесла все даны нам не тобою ли?
Искусства все не чрез тебя ль открыли мы?

(Показывает на зрителей.)

Смотри: вон тот – тачает сапоги весь день…

Карион

(подхватывая)

А тот – кузнец, а тот – древообделочник…

Хремил

(перебивая)

Тот – ювелир, и ты ж ему дал золото…

Карион

(так же)

А этот вором стал, а этот – взломщиком…

Хремил

(так же)

Тот – чешет шерсть…

Карион

(так же)

А вон и сукновал сидит.

Хремил

(так же)

А тот – дубильщик…

Карион

(так же)

Тот – торгует овощью…

Хремил

(так же)

Без помощи твоей – беда развратнику!..

Плутос

Несчастный я! Я в полном был неведенье!

Карион

(обращаясь к Плутосу)

Персидский царь кичится не тобою ли?
Не ты ль ведешь народное собрание?

Хремил

Не ты ль, скажи, триеры снаряжаешь нам?

Карион

Не ты ль содержишь нам войска коринфские?
Памфил не без тебя ли горько плачется?

Хремил

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора