- Неплохо, - похвалил его реакцию Клеандр, подкравшийся сзади буквально вплотную, - буди своих людей. Пусть поедят. А потом нам пора идти дальше. Пока солнце не поднялось слишком высоко.
Тарас кивнул, отметив про себя, что царский пифий мог бы легко всадить ему нож в спину при желании и он не успел бы отвести удар. Подготовка у этого "политического деятеля" была вполне на уровне спартанского гоплита. И возраст был тому не помехой.
Наскоро перекусив вяленым мясом и пресными лепешками, периеки вновь взвалили на плечи копья, на которых ремнями были закреплены ящики, и медленно тронулись за царским пифием. Клеандр пробирался все выше и выше, до тех пор пока, обогнув несколько отрогов, они не оказались почти у самой вершины горы, откуда открывался великолепный вид на живописные окрестности острова. Но Клеандра этот вид интересовал меньше всего. Оказавшись на небольшом плато под самой вершиной, он остановился, несколько секунд всматриваясь в почти отвесную стену, состоявшую из сплошных скальных складок, и затем направился дальше. Присмотревшись, Тарас так и не понял, куда он идет. Но пифий вскоре подошел к самой стене и вдруг пропал.
От неожиданности Гисандр даже остановился, - со своего места он не видел в стене никаких отверстий. Но спустя мгновение Клеандр вновь показался и даже махнул ему рукой, указывая, куда идти.
- Хорошо замаскировали пещеру, - пробормотал Тарас себе под нос, поправляя портупею, на которой болтались ножны меча, - даже с близкого расстояния не разглядеть.
Вход в пещеру он заметил, лишь приблизившись к расщелине, которая выходила из чрева горы под углом и так хорошо сливалась с ней, что была практически неотличима от скалы. Заметить ее можно было лишь с нескольких метров. Никаких троп сюда не вело. "Интересно, откуда наш пифий прознал об этой пещере? - невольно усмехнулся Тарас и сам себе ответил: - Наверно, местные друзья подсказали".
- Гисандр, пусть они занесут ящики внутрь и приготовят факелы, - приказал пифий, как ни в чем не бывало, когда Тарас оказался рядом.
- Факелы? - удивился Тарас. - Но зачем?
- Нам еще нужно спустить эти ящики в глубь подземного хода, - нехотя проговорил пифий, - а в чреве горы темно, Гисандр. Нам нужно двигаться там осторожно, чтобы не побеспокоить подземных богов.
"Ого, - не переставал удивляться Тарас, шагнув внутрь и привыкая к темноте, - да тут целая система коммуникаций, в этом подземном хранилище. Что-то мне не очень хочется лезть в эту дыру, особенно после того, как подземные боги хорошенько потрясли вчера гору. Не ровен час, еще завалят нас там вместе с ящиками". Но вслух, ясное дело, ничего такого не сказал, а лишь кивнул в знак послушания.
Вскоре периеки разыскали несколько подходящих сухих стволов на склонах холма, для чего пришлось даже немного спуститься назад, и, обмотав их тряпьем, которое предусмотрительный пифий приказал накануне взять им с собой, подожгли. Они изготовили четыре факела, два из которых взяли в руки Гисандр с Клеандром, первыми шагнувшие в пещеру. А еще два несли в свободной руке периеки, замыкавшие колонну. Оружие они передали своим товарищам, сумевшим восстановить силы за ночь. Глядя, как его люди взвалили на плечи тяжеленные ящики, Тарас даже немного загордился. Все-таки эти бойцы прошли его личную школу на выживание.
Пещера оказалась не очень большой и походила просто на скальный разлом, ведущий в глубь горы. Периеки едва могли протащить сквозь него свои ящики. На стенах блестели капли воды, искрившиеся в свете факелов, словно сотни алмазов. "Откуда здесь вода, - удивился Тарас, продвигаясь вслед за уверенно ступавшим пифием и в мерцающем свете разглядывая каменные откосы, - мы же под самой вершиной?"
Ему, понятное дело, никто не ответил. Вскоре тропа пошла вниз, а проход понемногу стал расширяться. Несколько раз в стороны уходили ее ответвления. И каждый раз пифий твердо выбирал нужный путь. Тарас ступал за ним осторожно, подсвечивая себе дорогу факелом. Он боялся наступить на одну из ядовитых змей, которых на острове водилось во множестве. Пока шли сюда, он заметил несколько штук на склоне.
Спартанцы молча пробирались все дальше и дальше, разгоняя мрак светом своих факелов, а Тарас почему-то подумал о том, что в эту минуту солнце, наверное, уже поднялось высоко и снаружи жарит так, что плавятся камни. Здесь же, наоборот, становилось все холоднее, а воды на стенах все прибавлялось. Факелы уже прогорели почти до половины, и Тарас начал немного беспокоиться о том, как же они вернутся назад. Но тут неожиданно стены разошлись в стороны и пропали, а он с удивлением заметил, что Клеандр стоит на берегу подземного озера. Оказавшись рядом, Тарас поводил шипящим факелом из стороны в сторону и понял, что озеро не очень большое, но глубокое. Его прозрачная вода даже позволяла увидеть дно у самого берега, правда чуть дальше оно уходило из вида. Низкий каменный свод давил своим весом, постепенно растворяясь во мраке.
- Мы пришли? - поинтересовался Тарас, взглянув на догоравший факел.
- Почти, - ответил пифий и кивнул в сторону: - Видишь это?
Тарас посмотрел в указанном направлении и с удивлением узрел небольшой плот, сколоченный из кривых стволов. На нем даже лежали два весла, вырезанные гораздо более умелой рукой.
- Ящики нужно погрузить и перевезти на островок, что находится вон там, - сообщил пифий, - до него чуть больше четверти стадии. И он там один, ты не ошибешься.
На этот раз Тарас ничего не увидел, тьма сгущалась над водой в том месте, куда указывал Клеандр.
- Поторопись, Гисандр, - приказал пифий, - времени у нас немного. Факелы скоро погаснут. И хотя я найду дорогу обратно даже в темноте, мы должны успеть перевезти ящики.
Траса сделал знак периеками перетащить свою ношу на плот, но, приблизившись, понял, что больше одного ящика туда не влезет.
- Придется сплавать три раза, - прикинул он, - надо торопиться.
Пока периеки осторожно грузили первый ящик на плот и спускали его на воду, Тарас заметил в отсветах факела чуть в стороне два истлевших скелета, чьи кости были прибиты к скале цепями. Рядом валялись кинжалы. "А это, наверное, хранители тайны, - невесело усмехнулся Гисандр, залезая на плот, - унесшие ее с собой в могилу. Впрочем, у них и могилы-то нет".
- Возьмите второй факел и гребите туда, - указал направление пифий, вскинув руку, - а когда выгрузите ящик, быстрее возвращайтесь. Я буду светить вам с берега.
- Я должен их как-то укрыть? - уточнил зачем-то Гисандр, которому вся эта тайная операция уже начинала давить на психику.
- Нет, просто оставь ящики на острове, - ответил Клеандр и добавил, слегка улыбнувшись: - Здесь их и так охраняют подземные боги. Они будут под надежной защитой.
Тарас кивнул, поправил ремешок, чтобы шлем не упал в воду, и, подняв факел повыше, сделал знак периекам, расположившимся вокруг ящика, грести. Это делали двое, а третий также держал факел и освещал путь. На плоту едва хватило место для такой компании.
Весла с плеском погрузились, и плот поплыл во мрак. Освещая путь перед собой, Тарас изредка поглядывал на воду и видел в ней серебристых рыбок, что сновали в глубине. "Наверняка отсюда вытекает подземная река, - подумал он вдруг, - не угодить бы в ее течение, а то еще унесет к подземным богам навстречу".
Но, к счастью, его опасения не оправдались. Островок показался довольно быстро. В свете факелов вдруг появилась острая каменная глыба, торчавшая из воды. Обогнув ее, Гисандр увидел широкий и плоский выступ, на краю которого имелось высеченное углубление, сделанное специально для того, чтобы можно было завести сюда плот и стащить тяжелый груз, не боясь утопить его. Там, к его удивлению, уже стояли несколько ящиков. "Этого следовало ожидать", - подумал Тарас.
- Заводите плот на камень и стаскивайте ящик, - приказал спартанец, - а посмотрев на шипящий факел, добавил: - Да поторапливайтесь, времени у нас мало.
Когда периеки выполнили приказ и вновь оказались на плоту, Тарас вдруг заметил еще одного мертвеца, прибитого цепями к скале позади ящиков. "Здесь охрана просто на каждом шагу", - подбодрил себя Тарас, которому не очень нравилась традиция прибивать людей к скалам.
Клеандр стоял на берегу и призывно махал им факелом, когда они появились из темноты.
- Погрузили? - спросил он так, словно речь шла о сущем пустяке.
Тарас кивнул.
- Тогда берите быстрее второй и возвращайтесь. Мой факел уже почти погас.
Сказав это, он бросил свой обгоревший факел в воду, и тот зашипел, словно змея. Сделав несколько шагов назад, пифий взял другой, еще горевший факел у периека и посветил на плот. И вдруг вода всколыхнулась, а скалы задрожали, словно где-то в глубине взорвалась бомба. Из-под свода отвалились несколько глыб и с громким всплеском упали в озеро.
- Ого, - вырвалось у Тараса, - кажется, подземные боги забеспокоились после нашего появления.
- Ничего, боги на нас не в обиде, плывите быстрее! - приказал Клеандр.
Тарас нехотя подчинился, поскольку подземный гул не стих совсем, а, напротив, нарастал. Когда он перевозил ящик, боги вновь ударили в свой барабан и стены подземного озера содрогнулись. Сверху посыпались камни. Одна из глыб рухнула в воду буквально в метре от плота.
- Черт побери, - перешел на русский Тарас, - чуть левее, и от нас бы ничего не осталось. Надо быстрее отделаться от этих ящиков и наверх.
К его удивлению мечта сбылась, едва он оказался на берегу озера.
- Последний ящик я отвезу сам с твоими людьми, - вдруг заявил Клеандр, прислушиваясь к затихавшему гулу, - а ты можешь взять факел и идти наверх.
- Но… - хотел возразить Тарас и осекся. Спорить с пифием было бесполезно.