- Скорее глупость, поскольку гурон, не меняясь в лице заявил, что не держит на Бац-Кастлмура зла, поскольку тот, вероятно, просто не слыхал о трудах Чарльза Дарвина. Ну а лейтенант, ярый католик…
Герцог Данхилл поморщился.
- Ладно, мистер Адвокат, давайте к делу.
- Извольте, господа, - я извлек блокнот и карандаш. - Наших читателей в первую очередь интересуют вот какие вопросы…
Разумеется, ничего принципиально нового, такого, чего я еще не успел узнать о мистере Канингхеме, эрл Чертилл не рассказал. Упомянул старинный род сэра Эндрю, его успехи на полицейском поприще, высказал суждение о том, что шахматы весьма способствуют развитию логического мышления, которое сыщикам просто необходимо (ну а раз уж суперинтендант целый вельтмейстер, понятное дело, что и полисмен он выдающийся), похвалил его организаторские способности, на чем, собственно, наша беседа и начала подходить к своему логическому завершению. Комиссар Дубровлина и Мит Уи Нелл, человек далеко не глупый, прекрасно осознавал, что интервью имеет формальный характер и исполняет роль эдакого рекомендательного письма.
- Ну что же, благодарю вас, сэр Уинстон, за столь всеобъемлющую характеристику, - произнес я. - Мне показалось, правда, вы не упомянули еще об одной особенности этого потрясающе разностороннего человека.
"Разносторонний человек" изогнул бровь и с интересом посмотрел на меня.
- Вот как? - эрл Чертилл взял из хьюмидора новую сигару. - Мне казалось, будто я все рассказал.
- А разве не относится к безусловному достоинству сэра Эндрю то обстоятельство, что он внимательно следит за всеми новинками технического прогресса, и старается оснастить ими свой участок? Например, нам стало известно о его планах заменить дагерротипический аппарат на ферротип.
- Однако! - усмехнулся герцог Данхилл, откусывая щипчиками кончик сигары. - А вы весьма осведомленный человек!
- Это моя работа, сэр, - скромно ответил я.
- Ну что же, не думал что это действительно интересно читателям "Светского хроникера", но – да, ваша информация верна. Ферротипический аппарат для Третьего участка сегодня был доставлен в Главное управление полиции и уже завтра поступит в распоряжение мистера Канингхема.
- А он уже прошел испытания, или их будут производить подчиненные сэра Эндрю?
- Простите, я не совсем понимаю что вы имеете в виду, мистер Адвокат? - ответил комиссар, подкуривая сигару.
- Я всего лишь хотел сказать, сэр Уинстон, что новый ферротип неплохо бы проверить на предмет брака. Снять на него что-то. Да вот хотя бы и нас! - как говаривал главный редактор одной дешевой газетенки, где я некогда начинал свою карьеру репортера, "Наглость – счастье журналиста".
- И чтобы вы этот снимок опубликовали? - иронично улыбнулся суперинтендант, до того все больше помалкивавший, и лишь уточнявший некоторые моменты в словах эрла.
- А что в этом было бы дурного? Не так уж часто где-то, кроме как в "Криминальном чтиве", появляются изображения высших полицейских чинов. А ведь народ должен знать своих героев в лицо!
Комиссар снова раскатисто расхохотался, так сильно, что на глазах его выступили слезы.
- Мистер Адвокат, вы… - произнес он, отсмеявшись. - Определенно, вы истинная акула пера, и дав вам палец, рискуешь остаться не то что без руки, а вообще без всего. Я, признаться, восхищен. Что же, будь по-вашему.
Мистер Чертилл нажал на кнопку, выступающую из угла столешницы и из приемной послышался резкий жужжаще-звенящий звук, различимый даже через массивную дверь кабинета.
- Я, как видите, тоже не чужд техническим новшествам, - пояснил сэр Уинстон, и отдал распоряжение появившемуся дежурному о доставке ферротипа в кабинет. - Ну что же, а покуда мы ждем, я предлагаю выпить по капельке коньяка.
Композицию для снимка выбрали самую классическую: в центре, за столом, комиссар Чертилл, сбоку от него – суперинтендант Канингхем, а с противоположного края, и чуть в стороне, ваш покорный слуга, с блокнотом и карандашом в руках, якобы что-то записываю. Вышло весьма художественно, на мой взгляд.
Уже прощаясь я вспомнил свою беседу с сержантом Вильком и спросил сэра Эндрю:
- Скажите, мистер Канингхем, ходят слухи, что голем Бэббиджа может стать целью тайной луддитской организации. Они правдивы?
Комиссар и суперинтендант замерли на миг и переглянулись.
- А вы действительно очень информированный человек… - произнес начальник Третьего участка после неловкой паузы. - Что ж, отвечу: вероятность этого не нулевая, и именно поэтому охрана механизма и сопровождающих его лиц поручена моим лучшим людям.
- Но я буду признателен, если вы не будете упоминать об этих замшелых фанатиках в своей статье, - добавил эрл Чертилл.
* * *
Последующие дни пролетели незаметно и сравнительно спокойно. Мы публиковали статьи Географического общества, правдами и неправдами привязывая их к шахматной тематике, не забывали и о иных новостях, в общем – занимались привычной рутинной работой, и я даже стал находить время почаще бывать дома, с семьей.
Но вот, наконец, наступил день, когда шахматный голем мистера Бэббиджа прибыл в Дубровлин. Ранним утром, еще до того как рассвело, меня поднял на ноги громкий и настойчивый стук в дверь.
Когда я ее открыл, то увидел на пороге паренька лет тринадцати, в простой поношенной одежде, стоптанных и разбитых ботинках, да выцветшей кепке поверх взлохмаченной, давно не стриженной шевелюры.
- Вы будете мистер Адвокат? - глядя исподлобья спросил он.
- Да, - зевнул я. - Что вам угодно, любезный?
- Вам велено сказать, что "Роял Мэри" встала на рейде, - сообщил парнишка и выжидательно уставился на меня.
Я пытался сообразить что бы значила эта фраза долгие три секунды.
"Роял Мэри", уже далеко не новый но все еще крепкий парусно-колесный пароход, занимающийся перевозкой грузов и пассажиров между Дубровлином и Ливерпулем – именно он-то и должен был доставить в столицу британского голема и сопровождающих его лиц. Ходит он не то чтобы нерегулярно, но строгого расписания не придерживается, и именно потому Джей Джею пришлось договариваться с комендантом порта о том, что сразу по появлению "Роял Мэри" тот пошлет кого-то с новостью.
Встало ему это, кстати, недорого – всего лишь в бесплатную полугодовую подписку на наше издание.
- М-м-м-м… - я кивнул. - Одну секундочку, юноша.
Взяв из тумбочки у входа пару пенни, я вручил их мальчику.
- Это вам за труды, молодой человек.
- Благодарю, сэр, - тот, приняв деньги, чуть приподнял головной убор.
Недавно, видать, в портовых работниках – те цветастые косынки на шее носят, а кепка – суть отличительный признак фабричного рабочего.
- Вас не затруднит сообщить ту же новость еще по одному адресу, э?.. - я продемонстрировал парню еще пенс. - Простите, не знаю как вас звать.
Тот бросил на монетку короткий голодный взгляд, но только тем и выдал свое желание ее заполучить. Внешне же, оставаясь невозмутимым, он, старательно изображая взрослую степенность, кивнул.
- Картрайт, сэр. Если ваш адресат проживает не слишком далеко, то – да, мог бы. А так, у меня есть обязанности в порту, мистер.
- Недалеко, улица Архитектора Беккера, дом тринадцать, - я протянул ему монету. - Мистер Фёст. Скажите, что я буду дожидаться его в порту, и чтобы взял побольше пластин для амбротипа.
Быстро собравшись, я поймал кэб и отправился в порт. К моменту моего появления на причале солнце еще лишь собиралось появиться из-за горизонта, восток неба уже окрасился утренней Авророй, но сам диск над водой еще не показался. Невольно я залюбовался открывшейся мне красотой – в силу особенности профессии мне редко удается наблюдать рассвет солнца, – и не заметил появления мистера Фёста с его аппаратом.
- Прекрасный вид, - раздался у меня за спиной его голос. - Куда ставить мою бандуру?
- Великолепный. Знаете что… - я приложил ладонь козырьком, словно заправский моряк, огляделся, и отыскал медленно входящий в гавань "Роял Мери". - А вот рядом со мной и ставьте. Давайте-ка сделаем первый снимок немедленно, зафиксируем само появление парохода.
- Освещение не ахти, - Фёст с прищуром огляделся и цокнул языком. - Но на это направление может и хватить. Помогите-ка…
Еще несколько дней назад у меня родилась просто безумная идея нового вида репортажа, которой я ни с кем не стал делиться, опасаясь что критика может подорвать мою решимость провести эксперимент.
- Снимок будет – хоть сейчас на открытку, - прокомментировал амбротипист, снимая крышку с объектива. - Однако, ставлю гроут против фартинга, Джей Джей его в ваш репортаж не утвердит. Скажет, что читателям интересен голем, а не портовые виды.
- При обыкновенном развитии события так и было бы, - кивнул я.
- А что, у нас предполагается необычное развитие? Надеюсь без стрельбы и мордобоя, - хохотнул Фёст. - Не люблю я это дело.
- Нет, ничего такого я не ожидаю. Просто в моих планах числится подать мистеру Блинксу репортаж, созданный вами.
- Мной? Ну это вы хватили, мистер Адвокат, - хмыкнул мой визави. - Не скрою, всегда малость завидовал вам, журналистам, и тому как это вы так вот ловко слова складываете, но сам этого дара я, увы, лишен.