Короче, пир был организован во дворце Тринити. Вся дорога от Брювери до этого дворца была ярко освещена электрическими лампами, не так ярко, как днем, но намного ярче, чем обычно освещают крыльцо в зажиточном доме. Говорят, какой-то министр спросил Рокки Адамса, всегда ли на улицах Барнард-Сити будет так светло по ночам, и сэр Адамс ему ответил:
- Пока алюминиевый завод не заработает - всегда. А там посмотрим.
Многие гости не стали дожидаться прибытия в пиршественную залу, а накурились уже в дороге. Из-за этого торжественное начало обеда вышло немного скомканным, но когда вельможные гости удовлетворили первый голод, все наладилось. На третьем этаже организовали оргию, причем это был первый случай, когда в общественной оргии открыто участвовали трансвеститы, тайно выращенные в доме Тринити с помощью противоестественной магии. Надо сказать, что вопрос трансвеститов вызвал на днях оживленную дискуссию в Совете Нации, дескать, не являются ли эти существа противными человекообразной природе и не подлежат ли немедленной экстерминации как оскорбление ликов господних? Неизвестно, к чему могла привести эта дискуссия, но в самый ее разгар в зал заседаний случайно забрел спикер Совета сэр Морис Байтер по прозвищу Андроид, и выразил неудовольствие. Дескать, вы так орете, что приличному человеку никак невозможно употребить наркотик и расслабиться - всем известно, что от громких воплей наркотики по кайфу не идут. И вообще, парламент - не место для дискуссий. Пристыженные депутаты затихли, ожесточенная перепалка сама собой увяла и ни во что не вылилась.
Немало гостей пожелали опробовать на собственном опыте новое инновационное чудо. Право первой пробы вытребовал себе сэр Бейлис, дескать, вы весь день развлекались, а у меня теперь башка звенит, дайте человеку хоть чуть-чуть оттянуться. К его просьбе отнеслись с уважением, но когда почтенный сэр приступил к делу, случился конфуз. Всем известно, что интимные дела не терпят досужих советов, на то они и интимные, но когда перед твоими глазами разворачивается такое диво, трудно удержаться от совета, а когда главный мужской персонаж - пожилой уставший человек… Короче, сэр Бейлис увял, расстроился, стал топать ногами, говорить глупости, а загадочная женщина в вуали, уже упоровшаяся сверх всякой меры, стала оглушительно хохотать, сэр Бейлис разгневался… Неизвестно, чем бы это закончилось, если бы молодой сэр Блаунт не спас положение, прогнав женщину в вуали с сексодрома решительным пинком. Женщина возмущалась и грозила пожаловаться какому-то Джону, но затем успокоилась и направилась на второй этаж, на дискотеку. Она двигалась нетвердой походкой, а спускаясь по лестнице, чуть не загремела вниз, но ее подхватил господин Артур Мамут, знаменитый журналист из "Вечернего Барнарда".
- О! - воскликнул он. - Прелестная незнакомка! Позвольте пригласить вас на танец!
- А чё, пойдем, потанцуем, - отозвалась незнакомка.
В танцевальной зале в это время играла любимая песня кардинала Рейнблада. Надо отметить, что его божественность не отличался изысканным музыкальным вкусом и иногда, будучи в добродушном расположении духа, сам это признавал. Но религиозную музыку сэр Рейнблад любил.
- О, рок-н-ролл! - воскликнула незнакомка. - Я люблю рок-н-ролл! Сэйтен из слэерик! Пыщь, пыщь, ололо!
И начала лихо отплясывать, почти попадая в такт. С учетом своего упоротого состояния, танцевала незнакомка великолепно. Грузный и тяжеловесный Артур рядом с ней казался мифическим Медведом, но это не мешало Артуру прыгать и скакать с щенячьим энтузиазмом. В такт он не попадал совсем, но это его не расстраивало.
Неподалеку от танцующей парочки подирал стенку мрачный Том Блаунт. Он неотрывно глядел на женщину в вуали, и был так печален, что к нему подошла орчанка-танцовщица, ласково обняла за талию и спросила нежным голоском:
- Что, не дает? Пойдем со мной, милый…
Том повернул голову, посмотрел на эту самку, и взгляд его был исполнен такой печали, что орчанка смущенно опустила глаза и тихо сказала:
- Ты такой красивый, молоденький… Пойдем, я тебе подарок сделаю. Я, вообще-то, парень.
Сэр Блаунт вытаращил глаза и переспросил:
- Чего?
Орчанка смутилась еще сильнее, покраснела и стала сбивчиво объяснять:
- Ну, там, наверху, одно старичье собралось, я незаметно улизнула, а теперь думаю, сэр Батлер гневаться изволит, если я не того… Выпороть прикажет…
Богопротивное существо не смогло выразить свою мысль до конца, потому что Том разгневался и оглушительно заорал:
- А ну вали отсюда, девка с яйцами!
- Где девка с яйцами? - спросил неведомо откуда появившийся маленький юркий старичок с нелепой прической - обычно он приклеивал последний оставшийся локон поперек лысины, но теперь волосы растрепались и голова старичка была больше похожа на воронье гнездо, чем на голову почтенного сенатора или кто он там такой.
- Эта, что ли? - спросил еще один старичок, высокий и очень худой. - Эй, пацаны, ловите ее, уходит!
Противоестественное существо куда-то делось - то ли само убежало, то ли похотливые старички уволокли. Том перевел взгляд обратно на Мамута и женщину, и вспомнил, как Зак говорил ему: "Глаз с нее не спускай! Ни на секунду! А узнаю, что курил - уши оторву и скажу, что так было!" Том понял, что зря пренебрег приказом прямого начальника.
Пока противоестественное существо отвлекало внимание сэра Блаунта, у Мамута и женщины в вуали случился конфуз. То ли он споткнулся, то ли она… Сейчас она лежала на спине прямо на паркете, а медведоподобный журналист навис над ней, будто трахать собрался, и с изумлением созерцал трех жаб, вытатуированных на прелестной мордашке Аленького Цветочка. Или, как ее все стали издевательски называть в последнее время, леди Алисы.
К этому времени господин Мамут обрел дар речи и радостно осклабился.
- Цыпа! - констатировал он. - Да какая гарная!
- Где цыпа? - заинтересовался какой-то очередной старичок. - Ух ты, какая красивая! Чур, я второй!
- Цыпа занята, - заявил Блаунт и сам поразился тому, как неуверенно и жалко прозвучал его голос.
- Чего? - спросил Артур Мамут.
- Мальчик, ты чей? - поинтересовался старичок.
- Том, я тебя кастрирую, - прозвучал знакомый голос.
Несмотря на угрожающий характер последнего заявления, Томас Блаунт почувствовал, как внутренности, свернувшиеся было в тугой узел, постепенно возвращаются на свои места.
- Джон, я не виноват! - воскликнул Том. - Она сама того, а тут этот…
Человек, только что угрожавший кастрировать Тома, был тем самым никому не известным плешивым оркоподобным заморышем, что на церемонии сидел рядом с этой самой цыпой в вуали. А с другой стороны этот самый Том сидел… Жаба на официальной церемонии… среди важных гостей… Сэр Рейли, помнится, жаловался, что не смог билет достать…
- Вы чего творите, засранцы? - возмутился старичок. - Это же жаба!
- Фильтруй базар, чучело, - ответил ему заморыш. - Я Джон Росс, рыцарь. Это моя наложница. Это мой друг. А ты кто такой?
- Ик, - сказал старичок и ретировался.
Пока продолжался этот диалог, разоблаченная орчанка упорно пыталась то ли столкнуть с себя господина Мамута, то ли выползти из-под него. Но ни то, ни другое ей не удавалось - Артур был слишком грузен. Единственное, чего она добилась - Артур отвлекся на эту возню и не расслышал, о чем беседовали два заморыша, старый и помоложе. В конце концов, орчанка резко согнула одну ногу в колене, Артур подпрыгнул, зашипел и двинул цыпу в морду, снова закрытую вуалью. Кажется, в нос попал. Затылок самки стукнулся о паркет, на вуали расплылось красное пятно.
В голове у Артура зазвенело, левое ухо перестало слышать. Артур поднял голову, и сообразил, что этот плешивый задохлик только что ударил его ногой в ухо. А если бы в висок попал?
- Ты чего бычишь? - спросил Артур, поднимаясь на ноги.
Орчанка вспискнула и куда-то делась. Артур протянул руку, чтобы ухватить наглеца за шиворот, потом другой рукой в бубен…
Когда Артур пришел в себя, оказалось, что он сидит на полу у стены и пытается вдохнуть.
Заморыш наблюдал за корчами Артура с добродушным любопытством. Ну и силища у него… Не ногой ударил и даже не кулаком, а раскрытой ладонью… Может, он даос мифический?
Заклиненная диафрагма сдвинулась с места, воздух со свистом ворвался в легкие. Оркоподобный хмырь протянул руку, после небольшого колебания Артур за нее ухватился. Никакой подлянки не последовало, незнакомец просто помог Артуру подняться.
- Я Джон Росс, рыцарь, - представился незнакомец.
- Опаньки, - только и смог сказать Артур.
- Пойдем, трубку мира выкурим, - предложил Джон Росс.
- Пойдемте, - согласился Артур. И поспешно добавил: - Это было глупое недоразумение, сэр Джон, прошу принять мои искренние извинения…
За это время вокруг них собралась целая толпа зевак. Джон Росс повернулся к толпе и объявил:
- Представление закончено. Ничего интересного больше не будет. Все свободны, всем спасибо.
Зеваки начали разбредаться. Джон взял Артура за руку и повел к стойке бара. Артур шагал неуверенно, его колотила нервная дрожь. До него начало доходить, что Джон Росс запросто мог его убить. Двинул бы ногой не в ухо, а в висок…
- Трубку мира на двоих, - обратился Джон к бармену.
Раскурил, пыхнул и передал Артуру.
- Сильно не увлекайся, - посоветовал Джон. - У тебя, похоже, последний напас и так был лишним.
Артур взял трубку и пыхнул, чуть-чуть, символически. Отдал трубку Джону и сказал:
- Вы правы, мне больше не надо. И это… извините.
- Ты один раз уже извинился, - заметил Джон. - Этого достаточно, я не тормоз.