И вспомнил, что надо осмотреть помещение, в которое они попали. Теперь, когда глаза окончательно привыкли к полумраку, он видел, что оно заставлено причудливыми не то креслами, не то диванчиками, на первый взгляд одинаковыми, но если приглядеться, все-таки чуть-чуть разными. Неужели они тоже живые? Грибы какие-нибудь… Наплевать! А вот на то, что между ними могут прятаться другие живые - на это не наплевать.
- Дэвидсон, страхуй, - приказал Седрик и пошел вверх по пандусу вдоль стены.
Он нашел то, что искал, между девятым и десятым рядами грибокреслодиванчиков. Эльф скрючился в позе пассивного содомита и сверкал белыми ягодицами, они были отчетливо видны без всякого биодетектора.
- Вылезай, чувырло, - приказал ему Седрик.
- Мы же пленных вроде не берем, - заметил Дэвидсон.
- Не берем, - согласился Седрик. - Мы развлекаемся.
Чувырло покорно вылезло из своего укрытия, выпрямилось во весь рост и неподвижно застыло. Этот эльф был чем-то похож на того, которого только что убил Дэвидсон - высокий, тощий, нескладный и, похоже, немолодой.
- Баба, что ли? - спросил Дэвидсон.
Седрик пригляделся и решил, что сержант прав. Грудь плоская, но соски крупные, у мужиков таких не бывает. Впрочем, какие у беложопых мужики…
- Иди сюда, сука, - приказал Седрик.
Сука подчинилась.
- Точно баба, - сказал Дэвидсон.
- Это самонаводящаяся ракета, - подал голос Квинс.
- Чего? - не понял Седрик.
В первую секунду ему показалось, что Квинс говорит о пленной бабе.
- Ракета, - повторил Квинс. - Самонаводящаяся. Не гранатомет, а пусковая установка для ракеты.
- Так они вот этими… - пробормотал Дэвидсон.
Седрик понял его с полуслова.
- Сэр полковник, - произнес он в микрофон. - Захвачен гранатомет неизвестной конструкции. Предположительно, пусковая установка для самонаводящейся ракеты.
- Понял, - сказал Слайти.
Внезапно в разговор вклинился Росс.
- Опиши подробнее, - потребовал он.
Седрик описал трофей, как мог. Росс спросил, при каких обстоятельствах его захватили. Седрик рассказал. Росс спросил, осмотрели ли помещение на предмет прячущихся противников.
- Вы, сэр, не с младенцем беседуете, а с капитаном элитного полка, - оскорбился Седрик. - Конечно, осмотрели. Никого не нашли, кроме одной бабы.
- Что за баба? - заинтересовался Росс.
Седрик охарактеризовал ее тремя словами:
- Старая, тощая и страшная.
- Бабу не убивать, - приказал Росс. - Бабу охранять. Если будет неживая, когда прибуду на объект - казню всех троих.
Услышав последнее, Седрик задохнулся от гнева. Набрал полную грудь воздуха, чтобы высказать все, что думает об этом так называемом великом вожде, постоял немного надутый, и выдохнул. Ну его к демонам.
- Сэр капитан, разрешите обратиться, - внезапно заявил Дэвидсон.
Седрик хотел было обматерить его, дескать, в боевой обстановке обращайся без чинов, но передумал.
- Обращайтесь, сержант, - произнес он по-уставному.
- Я вот что подумал, - сказал Дэвидсон. - Если ее… гм… трахнуть… это… гм… скотоложество будет? Или все же нет?
- А у тебя на нее встанет? - заинтересовался Квинс.
- У меня на любое встанет, - заверил его Дэвидсон. - Большого удовольствия не жду, но будет о чем перед ребятами похвастаться. Если ее сзади, да за уши подергать… Если сэр капитан разрешит, я бы попробовал.
- Хочешь трахать - трахай, - разрешил Седрик. - Только ее, не мой мозг.
- Благодарю, сэр, - церемонно произнес Дэвидсон и обратился к пленной суке: - На карачки, жопу отклячить, живо!
Двигаясь как мифический робот-андроид, эльфийка приняла указанную позу. Дэвидсон начал разоблачаться. Жилет-разгрузка, ремень с привешенным барахлом, перевязь с мечом…
- Кольчугу не снимай, - посоветовал Квинс.
- Да иди ты! - отозвался Дэвидсон. - Что я, звенеть буду?
- Ты и так звенишь, - заявил Квинс.
- Отставить, - негромко, но весомо произнес Седрик. - Сам сексом не занимаешься - другим не мешай. Советчиков канделябром бьют.
- Благодарю вас, сэр, - сказал Дэвидсон.
- Прошу простить, сэр, - сказал Квинс.
В этот момент Седрик вспомнил, что так и не довел до конца зачистку помещения. К счастью, других эльфов в конференц-зале не нашлось, боги миловали. Когда он вернулся к бойцам, Дэвидсон приближался к кульминации, а Квинс наблюдал за происходящим уже не с неприязнью, а с доброжелательным интересом.
- Разрешите занять пост, сэр? - обратился он к Седрику и ткнул пальцем в дверной проем, через который они вошли.
Седрик задумался. Сержант явно намекает, что хотел бы поучаствовать в оргии, а раз сэр капитан не желает… Или желает? Седрик принял решение.
- Разрешаю, - сказал он. - Очки мои пока возьми.
Передал Квинсу очки, сунул меч в ножны, стал отстегивать перевязь.
- Дэвидсон, будь добр, не спеши, - попросил Седрик. - Давай вместе, если ты не против.
- Я только за! - воскликнул Дэвидсон. - Для меня большая честь, сэр!
- В жопу честь засунь, - посоветовал Седрик.
- Как скажете, сэр, - отозвался Дэвидсон и вышел. - Сэр, вы, наверное, сверху предпочитаете? Эй, сука, вставай, а теперь садись, вот так, правильно, хорошая животинка. А она ничего, сэр! У нее уши так прикольно хрустят, когда дергаешь!
Седрик критически оглядел физиономию пленной. Глаза эльфийской жабы были закрыты, но даже в таком виде сексуального энтузиазма она не вызывала. Лучше дохлую козу трахать, чем такое уебище. Наволочку бы на голову надеть, но где здесь наволочку найдешь…
- Здравия желаю, сэр главнокомандующий! - заорал во весь голос Квинс от дверей. - Разрешите доложить! За время моего дежурства происшествий не случилось! Личный состав занимается согласно распорядку дня! Докладывал сержант Квинс!
Джон Росс вошел в зал и стал моргать, привыкая к полумраку. Затем его глаза полезли на лоб.
- Оригинальный у вас распорядок дня, - сказал он.
Седрик сделал каменное лицо и отрапортовал:
- Настоящий офицер использует всякую свободную минуту для занятий с личным составом и подготовки к новым свершениям.
И стал застегивать штаны.
- О, стингер! - воскликнул вдруг Джон. - Я так и думал! Пластиковый корпус - оригинально. Я и не знал, что так можно.
- Беложопые нас этими дурами обстреливали? - поинтересовался Седрик.
- Этими самыми, - кивнул Джон. - Трубу приберите, потом поизучаю на досуге. А тут у нас что?
Подошел к пленной эльфийке, оглядел ее сверху донизу, кивнул каким-то своим мыслям.
- Вода здесь есть где-нибудь? - спросил Джон. - Умыть бы ее…
- Зачем? - удивился Седрик. - Если брезгуете, поверните другой стороной, туда вроде еще не…
- Да я не собираюсь, - поморщился Джон. - Я лучше Алису лишний раз трахну, чем эту страхолюдину. Короче, так. Я ее у вас забираю, буду допрашивать. Седрик, ты ее лично в плен взял?
- Так точно! - ответил Седрик.
К этому времени он уже справился с застежками на штанах и принял более-менее молодцеватый вид.
- Готовь дырку под звезду героя, - посоветовал Джон. - Это королева эльфов.
- Фигасе! - воскликнул Дэвидсон.
На него все посмотрели, он смутился.
- Будет что в старости вспомнить, - улыбнулся Джон.
- О да! - согласился Дэвидсон и расплылся в улыбке до ушей.
- Сожри лимон, - посоветовал ему Седрик.
Джон рассмеялся, взял пленную королеву за запястье, тут же отдернул руку, выругался и стал вытирать руку о штаны.
- Вы ее за ухо возьмите, - посоветовал Дэвидсон. - Уши у нее чистые, я проверял.
- Пойдем, Анжела, - обратился Джон к эльфийке. - Меня не бойся, я тебя обижать…
Джон оборвал фразу на полуслове и замер. Глаза его округлились.
- Вот дура неугомонная, - пробормотал он вполголоса.
- Что-то случилось, сэр? - забеспокоился Седрик.
- Случилось, - кивнул Джон.
Огляделся, ткнул пальцем в Квинса.
- Ты, - сказал он.
- Сержант Квинс! - представился Квинс, приняв стойку "смирно".
- Вольно, - сказал Джон. - Квинс, пойдешь со мной, дело есть. Седрик, никуда не уходи, скоро я тебе сюрприз приведу.
- Разрешите уточнить характер сюрприза, - попросил Седрик.
- Характер вспыльчивый и местами агрессивный, но в целом добрый и ласковый, - сказал Джон. - Алиса сюда прилетела. Надо обеспечить охрану. Отвечаешь за нее головой!
Седрик нахмурился. Отправляясь в бой, он ожидал любых сюрпризов, но такое…
- Разрешите обратиться, сэр, - подал голос Дэвидсон. - Сэр Мунлайт… она… ну, тогда…
Джон грязно и витиевато выругался - очевидно, вспомнил ту безобразную сцену, когда эта телка настучала капитану Мунлайту по яйцам, а потом едва не зарезала его же собственным мечом.
- Отставить, - сказал Джон. - Хотя нет, не отставить. Извини, Седрик, но поручить ее больше некому, все остальные слишком далеко. Разрешаю настучать по жопе, если потребуется. Но только если потребуется!
Седрик вздохнул и процитировал устав:
- Тяготы и лишения воинской службы следует переносить стойко, не теряя присутствия духа и воли к победе. Будьте спокойны, сэр, я с ней справлюсь.
Джон просветлел лицом и сказал:
- Спасибо тебе, Седрик. Ты, это… извини, что я… того…
Он не договорил, махнул рукой, дескать, и так все ясно.
- Пошли, красотка, - обратился он к эльфийке, так и стоявшей все это время неподвижно, как статуя. - И сопли вытри, некрасиво. Пошли, кому сказал! А то как возьму за ухо…