Война индюка - Проскурин Вадим Геннадьевич страница 7.

Шрифт
Фон

- Вот что, дурачок ты мой коррумпированный, - подытожил Рейнблад свою эмоциональную речь. - Сейчас ты немедленно, подчеркиваю, немедленно, лично, подчеркиваю, лично отправишься к своему лучшему другу Слайти и задашь ему один вопрос. Слушай внимательно, и не говори, что не слышал. Вопрос такой: "Какого хера?" Понял?

- Извините, нет, - ответил Джеральд.

- Какого хера, - повторил Рейнблад. - Какого хера. Теперь понял?

- Например, да, - невпопад ляпнул Джеральд.

- Ответ выслушаешь внимательно, и передашь мне дословно, - продолжал кардинал. - По ходу визита будешь внимательно смотреть по сторонам, и обо всем увиденном доложишь лично, как можно быстрее и как можно подробнее. И об услышанном тоже доложишь. Возможно, кто-то к тебе подойдет и скажет какую-нибудь глупость наподобие "индюки летят на запад". Запомнишь и повторишь дословно. Понял?

- Не вполне, - сказал Джеральд.

Рейнблад повторил инструктаж еще раз. После этого Джеральд сказал, что все понял. Это было не совсем правдой, но иначе его божественность, несомненно, начал бы повторять то же самое в третий раз, а это было невыносимо.

При всех своих недостатках Джеральд Смит был человеком дисциплинированным и исполнительным. Каждый полученный приказ он старался выполнять максимально быстро и качественно, и искренне расстраивался, когда что-то не удавалось. Вот и сейчас он быстро собрал свиту и направился с визитом к полковнику Слайти, которого ненавидел и боялся. Но никакой страх и никакая ненависть не могли поколебать стремление чиновника исполнить высочайшее распоряжение наилучшим образом.

Однако вернемся на военную базу.

Алиса стояла и думала о том, куда, бесы его раздери, мог запропаститься Джон. Пошел по казармам очередную трубку мира раскуривать? Или спортом пробило позаниматься? Говорят, если много конопли выкурить, такое бывает.

- Эй, Дик! - позвала Алиса. - Не уходи!

Дик остановился, обернулся и увидел, как на его глазах разворачивается прелюбопытное зрелище. Вот на дорожке стоит Алиса, а вот к ней подходит сзади тот самый старичок. Морда злая, лысина блестит… Вот он вплотную приблизился к Алисе, а она ему дорогу загораживает, вот он протягивает руку…

- А ну, с дороги, сука! - рявкнул разгневанный старикашка и грубо оттолкнул Алису.

- Ты чего?! - возмутилась Алиса. - Ты… Ты?!

- Ты?! - отозвался старикашка, как дурацкое эхо.

Некоторое время они стояли напротив один другого и растерянно пялились друг на друга. Затем старичок сказал:

- Ах ты, сука.

- Ах ты, мразь, - отозвалась Алиса.

И стала оглядываться по сторонам, будто искала что-то конкретное. Дик решил, что уместно будет пошутить.

- Вон палка валяется подходящая, - сказал он. - Если сучки обломать, дубина получится ого-го!

- Спасибо, Дик, - серьезно сказала Алиса.

Подобрала палку, стала обламывать сучки. Старичок занервничал.

- Алиса, а этот старый хрен - он вообще кто? - спросил Дик.

- Прокуратор Джеральд Смит, - ответила Алиса.

Дик на секунду задумался, затем вспомнил, где слышал это имя.

- Тот самый, которому ты одно яйцо оторвала? - уточнил Дик.

Один клерк нервно захихикал.

- Нет, оторвать не получилось, - вздохнула Алиса. - Ничего, сейчас исправлю.

- Ты же в розыске! - завопил прокуратор.

- Алиса, а можно, я тебе помогу? - спросил Дик.

- Да я сама справлюсь, - ответила Алиса. - Хотя…

Дик не стал ждать четко выраженного согласия. Подошел к засохшей елочке, поднатужился, выворотил деревце из земли, прикинул вес и центровку… Как боевая дубина - ерунда, но поразвлечься сгодится.

- Печать! - воскликнул Джеральд Смит. - Печать свела, сука! У-у-у, я тебя…

В этот момент Дик вспомнил, что про прокуратора Смита он слышал в другом контексте.

- А не тот ли это казнокрад, который все деньги на оборону дистрикта разворовал подчистую? - спросил Дик.

- Тот самый, - кивнула Алиса.

К этому времени она в основном завершила очистку палки от лишних сучков. Пару раз взмахнула, примериваясь, и пошла на прокуратора.

- Взять ее! - закричал сэр Смит.

Дик расхохотался. Прокуратор испуганно огляделся и стал пятиться в сторону физкультгородка. Дик двинулся ему наперерез.

- Ну что, Алиса, попробуешь? - обратился Дик к подруге.

- Чего попробую? - не поняла Алиса.

- Яйцо оторвать, - пояснил Дик.

- Ах, да, - сказала Алиса. - Обязательно. Только его сначала побить надо, чтобы не сопротивлялся и не визжал.

- А что, обычно визжит? - спросил Дик.

- Как поросенок, - ответила Алиса.

Сэр Смит завизжал, как поросенок, и обратился в бегство. Дик и Алиса припустили за ним, не слишком торопясь, чтобы растянуть удовольствие. Дик начал прикидывать, что если загнать его к турникам и подвесить к перекладине за запястья, ремнем, например, привязать…

Но сэр Смит побежал не к турникам. Он выбежал на поле для игры в мяч, и оказалось, что посреди этого поля расстелен плащ, на котором сидят сэр Джон Росс и сэр Герман Пайк, и о чем-то беседуют. При виде бегущего чиновника они перестали беседовать, а он их увидел и побежал прямо к ним, нелепо размахивая руками и покрикивая:

- Помогите! Здесь орчанка-убийца! Она в розыске!

Джон встал, его примеру последовал Герман, сервомоторы его протезов громко свистнули.

- Ты кто? - обратился Джон к напуганному старичку.

- Сэр Джеральд Смит, рыцарь, прокуратор сего дистрикта, - представился тот.

Герман рассмеялся, Джон остался серьезен.

- Казнокрад, стало быть? - уточнил он.

- Вы что себе позволяете? - возмутился прокуратор. - Вы сами кто такой?

- Джон Росс меня зовут, - представился Джон. - Алиса, это тот самый хмырь, который тебя в штрафной загон сослал?

- Он самый, - подтвердила Алиса. - Можно я ему по башке стукну? Хотя бы легонько?

- Фу, - поморщился Джон. - Ты мыслишь мелко и не по-человечески. Если собралась мстить, никакие "легонько" неуместны, мстить надо по полной программе, либо вообще не мстить. Лучше не мстить.

- Как это не мстить? - возмутилась Алиса. - Он же безнаказанным останется!

- А зачем тебе его наказывать? - спросил Джон. - Ну, оторвешь ты ему муде, тебе легче станет?

- Конечно! - согласилась Алиса.

Джон подумал немного, затем пожал плечами и сказал:

- Как знаешь.

И отвернулся.

- Хо-хо! - воскликнула Алиса, перехватила дубину поудобнее, и стала приближаться к прокуратору.

В этот момент на краю поля появился полковник Слайти в сопровождении капитана Мунлайта.

- О, вот они! - воскликнул Седрик и показал пальцем на трех менеджеров, растерянно топчущихся на дорожке. - А я-то думал, куда они запропастились? Эй, планктон, куда начальника дели?

Менеджеры стали показывать пальцем на поле для игры мяч.

- Ох, ни фига ж себе, - прокомментировал Джозеф то, что увидел. И заорал командирским голосом: - Джеральд Смит, ко мне!

И добавил вполголоса:

- Счастье-то какое… Не чаял, что доживу…

Когда запыхавшийся прокуратор приблизился к ним, полковник вежливо поклонился и поприветствовал чиновника следующим образом:

- Здравствуйте, почтенный сэр! Как дела, как здоровье? Воруете помаленьку?

Прокуратор попытался сказать что-то злое, но не смог, потому что запыхался от непривычки к бегу. Некоторое время он стоял, затравленно озираясь, затем выдавил из себя:

- Вам это даром не пройдет! Почему не доложили кардиналу о летающих тарелках? Почему по территории бегает беглая орчанка?

- Алиса! - позвал полковник. - Подойди, пожалуйста, будь добра!

Алиса вопросительно оглянулась на Джона, тот утвердительно кивнул и сказал:

- Палку выбрось. Все равно ей драться неудобно, после первого удара сломается.

Алиса немного поколебалась, затем выбросила палку и направилась к полковнику. Джон и Герман последовали за ней, еще дальше следом тащился Дик. Палку он тоже выбросил.

- Алиса, дорогая моя, - обратился к ней сэр Слайти, когда они приблизились, - ты не видела поблизости беглую орчанку?

- Никак нет, - улыбнулась Алиса. - Никаких орчанок я на территории не видела, ни беглых, ни небеглых.

- Должно быть, вас обмануло зрение, сэр, - сообщил Джозеф прокуратору. - Не бережете вы здоровье, воруете, не покладая рук и не жалея сил. Разумные люди воруют по чуть-чуть: украл, отдохнул, еще украл, еще отдохнул, и так далее. Тогда мозг будет в порядке и воображаемые орчанки беспокоить не будут.

- Издеваетесь, полковник, - констатировал Смит. - Ну, издевайтесь. Но его божественность вам еще покажет!

- Вы, сэр, кажется, перегрелись, - сказал Джозеф. - Какое мне дело до его божественности? С таким арсеналом, - он обвел рукой окрестности, - я сам себе божественность!

- Гм, - сказал прокуратор и надолго замолчал. Затем сказал: - Прошу меня простить, это было так… гм… неожиданно… Как мне теперь к вам обращаться… величество?

Герман рассмеялся и предложил:

- А давайте его казним за государственную измену!

- Не пойдет, - возразил Джон. - Этот козел мне нужен живым.

- Зачем? - удивилась Алиса.

- Лучше такой прокуратор, чем никакого, - объяснил Джон. - Во всяком коллективе должен быть общепризнанный вождь, потому что когда его нет, субдоминанты начинают меряться, кто из них круче, и от этого происходит беспредел, беспорядок и анархия. А мне это здесь не нужно. Я хочу, чтобы база не имела никаких проблем ни с провиантом, ни с… эээ…

- Ассенизаторами, - подсказал Джозеф.

- Ни с ассенизаторами, - согласился Джон. - Так что пусть этот козел пока живет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора