Ник Кайм - Путь восставших стр 27.

Шрифт
Фон

Об авторах

Дэвид Эннендейл - автор романа "Проклятье Пифоса" в цикле Ересь Гора и книг The Death of Antagonis и Yarrick: Imperial Creed. Также его перу принадлежат новелла "Яррик: Цепи Голгофы", трилогия новелл Stormseer, Shadow Captain и Forge Master под названием "Overfiend" и множество рассказов в циклах Ересь Гора и Warhammer 40000. Поныне он прикидывается ученым и читает лекции в Канадском университете на темы варьирующиеся от английской литературы до фильмов ужасов и видео игр. Он живет с женой, семьей и демоном в обличии кота.

Гай Хейли - автор романов Death of Integrity в серии "Сражения Космодесанта", Skarsnik и "Гибельный клинок", а также аудиодрамы "Охотничья луна" из цикла Ересь Гора. На протяжении многих лет он работает в журналах, в том числе и в White Dwarf, принадлежащий Games Workshop's. С 2009 он был вольнонаемным писателем, работавшем в обеих журналах и новеллистом. Он живет в Сомерсете с женой и сыном.

Ник Кайм - автор трилогии "Книга огня", посвященной ордену Саламандр. Он также написал романы "Вулкан жив", "Падение Дамноса" и "Великое предательство" для серий Сражения космодесанта и Время легенд. В дополнение, он сочинил множество рассказов и несколько повестей, включая "Прочность железа", ставшую бестселлером в антологии "Примархи" по версии New York Times. Ник живет и работает в Ноттингеме.

Роб Сандерс - автор повести "Притаившийся змей", опубликованной в ставшей бестселлером антологии "Примархи" по версии New York Times. Другие его романы - Archaon: Everchosen для вселенной Warhammer; Redemption Corps, "Атлас преисподней", Legion of the Damned для Warhammer 40000 и много коротких рассказов для Ереси Гора. Он живет в небольшом городе Линкольн, Великобритания.

Крис Райт - автор романа "Шрамы" из цикла Ересь Гора и романов о Космических Волках "Битва за Клык" и "Кровь Асахейма". Кроме того его перу принадлежит роман "Ярость Железа" из серии "Битвы Космодесанта", а также "Шварцхельм и Хелборг: Мечи Императора" и "Лутор Гусс" вселенной Вархаммер. Он проживает в лесной части юго-восточной Англии и наслаждается пробежками по ее живописным уголкам в свободное от стараний уложиться в рабочие сроки время.

Примечания

1

Гномон - часть солнечных часов, по отбрасываемой тени которой определяется время.

2

Regia Civitata - Регия Цивитата ("Королевский Город", лат.) прим. пер.

3

Invictus Guard - "Неустрашимые", (лат.) стражи прим. пер.

4

Praecental Guard - "Воспетая прежде", (лат.) гвардия прим. пер.

5

Via Longia - Виа Лонгиа ("Длинная дорога", лат.) прим. пер.

6

Platea Lata - Платеа Лата ("Широкая улица", лат.) прим. пер.

7

Calorem - "жаркий", "обжигающий" (лат.) прим. пер.

8

Цезура - ритмическая пауза в стихе, разделяющая его на некоторое количество частей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке