Наследница престола - Буторин Андрей Русланович страница 9.

Шрифт
Фон

Осознав быстро, что с разинутым ртом выглядит по-дурацки, она сделала вид, что раскрыла его по делу:

-Что вы здесь делаете… мадам?

Почему у нее вырвалось именно это слово, Юлька и сама не смогла бы объяснить. Видимо, блеск (во всех смыслах) незнакомки сыграл свою роль.

-Мадам… здесь… - четко выговаривая слова, ответила женщина и улыбнулась.

Генка позволил себе приоткрыть один глаз. В поле зрения попала огненная шевелюра гостьи. Он поспешно захлопнул глаз снова, но, собравшись с духом, тут же раскрыл оба. Женщина продолжала сиять.

«Похоже на сон, но слишком уж ярко для сна…» - проанализировал ситуацию мозг. А вслух Генка сказал:

-Простите, вы говорите по-русски?

Женщина, продолжая улыбаться (одного блеска этой улыбки хватило бы на то, чтобы ослепнуть!), перевела взгляд прекрасных карих глаз на него. Трогательно пожала плечами и развела руками:

-Мадам… говорите…

-Ясно, не понимает… - вздохнул Генка.

-Не понимает… - эхом откликнулась женщина.

-Юль, что будем делать? - шепнул Генка.

-Переводчика искать.

-С какого языка?

-С марсианского! - съязвила Юлька. - Таких разукрашенных красоток я только по телевизору видела - в фантастических фильмах.

Во время этого короткого диалога женщина поочередно переводила взгляд с брата на сестру, внимательно вслушиваясь. Даже улыбаться перестала.

-Ладно, давайте попробуем познакомиться, что ли! - решил хоть что-то предпринять Генка. - Я - Гена… - Ткнул себя пальцем в грудь. - Она - Юля… А вы?

Он ободряюще улыбнулся незнакомке. Та улыбнулась в ответ и сказала:

-Марронодарра.

-Ого! - не удержалась Юлька. - Сечет быстро, на лету прям схватывает! Если не прикалывается над нами, конечно. Но, судя по прикиду, не должна.

-Юля, что за выражения! - не выдержал Генка, слегка покраснев.

-Нормальные выражения! - огрызнулась та. - Нашел время нравоучениями заниматься! Вон ее поучи! Лексикончик-то бедноват у Мандарины твоей!

-Почему у моей? - вспыхнул и окончательно запунцовел Генка, подыскивая слова и аргументы, чтобы образумить сестру. Но тут заговорила гостья:

-Я не Мандарина. Я - Марронодарра. Лексикончик бедноват… Поучи!

Она выжидательно уставилась на Генку.

-Ничего себе! - ахнула Юлька. - Не попугаем повторяет, а по делу! Вот это талант! Мне бы так с английским! Америкосов каких-нибудь послушать пять минут - и будьте-нате, вери гуд!

Генка начал злиться:

-Юля, очень тебя прошу, говори при Ман… при нашей гостье нормально! Ведь нахватается сейчас от тебя разных глупостей…

-Зато от тебя большо-о-го ума наберется! - обиделась Юлька. - Ты даже имя ее не смог запомнить!

-Да, не смог! Оно действительно сложное и непривычное для нас.

-Сложное! Непривычное! - передразнила Юлька. - Значит, надо упростить! Иностранные имена очень часто переиначивают для удобства. Как, вы говорите, вас зовут? - повернулась она к женщине.

-Марронодарра, - понимающе улыбнулась женщина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке