- Я не говорил, что он есть, я говорил, что слышал от людей, что он должен существовать.
- Не юли, если ты боишься идти с нами, просто скажи.
- А ты бы не боялся? Сотни вышколенных стражников, которые стреляют без промаха из любого вида оружия. Нам не уйти. Да и барон, насколько я знаю, не так прост, чтобы легко отдать свою жизнь.
- Хорошо, покажешь дорогу и проваливай.
- Не надо мне угрожать, - предупредил Горацио, - одной сломанной руки достаточно.
- Что-то не похоже, чтобы она тебя беспокоила.
- В отличие от вас я умею сдерживать свои эмоции.
- Арчи, можно я врежу ему в ухо? - жалобно попросил Кид. - Или вторую руку сломаю? Он над нами издевается.
- Не стоит, - покачал головой тот, - руки в дерьме испачкаешь, вовек не отмоешь.
- И после таких слов, думаете, я буду вам помогать?
Пора вмешиваться, - решил я. - А не то они опять драку устроят.
- Эй, парни, заканчивайте ругань, - взял я на себя обязанности миротворца, - а то скоро здесь соберутся все охранники Ярреда! А ты Горацио, покажи нам дорогу и проваливай, куда хочешь. Ты понимаешь, что мы можем тебя заставить, но зачем все доводить до крайности? А так ты еще даже сможешь заработать.
- Ты чего? Сдурел? - вскинулся было Кид, но, получив от Шведа локтем в бок, сразу затих.
- Мертвым деньги не нужны, - заявил Горацио, но в его глазах блеснул огонек интереса. Я понял, что мы на правильном пути.
- Почему мертвым? - осведомился я.
- Вам не уйти оттуда живыми. И мне не уйти. Вся степь нашпигована патрулями Ярреда.
- А если представить, что наша затея удалась? Глава самого могущественного Клана оказывается у нас в руках, и мы сможем прекратить все это безобразие, творящееся на планете!
- Ты, наверно, забыл, что я уроженец другой планеты и мне глубоко наплевать на все здешние дела. Пусть грызутся между собой, сколько влезет, за свой кобол, итог всего этого один - земляной холмик с деревянным крестом.
- Да ты и правда дерьмо, - плюнул я ему под ноги.
- Пусть дерьмо, - ухмыльнулся химерщик, - а дорогу к Ярреду знаю я один.
- Ты сильно заблуждаешься, приятель, - заметил Арчи, - мы даже бить тебя не будем, хотя ты от трех ударов все расскажешь и покажешь в лучшем виде. Действительно руки марать не хочется. Я введу тебе в вену эликсир правды (Эликсир правды - специальный препарат, входящий в состав аптечки космодесантника. Блокирует определенные нервные центры у человека, превращая того в безвольное существо, не способное думать, размышлять, а следовательно, и лгать. В подобном состоянии человек не может ничего скрыть, так как на любой вопрос постарается ответить максимально правдиво.) из нашей аптечки, и ты все нам выложишь за бесплатно. Несмотря на то, что ты мне очень не нравишься, я даю тебе последний шанс. У тебя есть пара минут. Думай.
- Давай я его все же изобью, - забормотал Кид, - все он покажет. А мы себе удовольствие доставим. Мне не страшно замараться об этого парня.
Но Арчи отвел Кида в сторону и прошептал ему на ухо несколько слов. Тот прекратил свои попытки набить химерщику морду.
Я прекрасно понимал, куда гнет Арчи.
Да, страх перед смертью великая сила, но от дрессировщика можно было ожидать любой подлости. Кто его знает, он мог исчезнуть в этих коридорах, в каком-нибудь тайном схроне, и поминай, как звали. А за деньги такие люди, как Горацио, маму родную продадут.
На лице нашего пленника отражалась масса чувств.
- Да откуда у вас эликсир? - неожиданно спросил он. - Вы просто берете меня на понт!
- А ты задумывался, откуда у нас форма космодесантника? - ответил вопросом на вопрос Арчи.
Еще несколько минут - и Горацио сдался.
- Сколько? - спросил он.
- А во сколько ты оценишь свою жизнь? - осведомился Арчи.
- Жизнь за карту? Неплохая сделка. Но как насчет кредов?
- Креды… - сурово усмехнулся Арчи, - получишь ты свои тридцать серебренников. Хотя не о деньгах тебе, а о душонке своей думать надо!
- Со своей душой я, пожалуй, разберусь сам. А если, к примеру, я приведу вас в лапы охранников Ярреда, а?
- Попробуй, - Арчи удержал Кида, готового прямо сейчас наброситься на химерщика. - Я не стану в тебя стрелять, пули жалко. Есть хорошая штука, называется алмазный нож. Он может разрубить человека пополам. И поверь, моя рука не дрогнет.
- Но… я просто пошутил, - Горацио явно испугался.
- Выбирай шутки в приличном обществе!
Мы не смогли сдержать улыбок. Ну и приличное общество. Небритые лица, потные тела, грубый юмор Колючки только один чего стоит! Арчи поднялся, и мы невольно встали. Ведь Арчи - наш бывший командир.
- Пора, ребята. И пусть помогут нам в пути боги.
Я покачал головой. Удивительно! Насколько я помнил, Билли в богов не верил, предпочитая походу в церковь хорошую пьянку.
Но в этот раз, словно по волшебству, после его слов на востоке появился край солнечного диска. Наступил рассвет. Но нам не суждено было полюбоваться им. Мы вновь спустились в тоннели, чтобы отправиться в логово врага.
* * *
В замке Ярреда кипели приготовления к войне. Едва закончился сезон дождей и жаркое солнце высушило степь, в разные стороны были отправлены гонцы с известиями о предстоящем походе. Барон не хотел рисковать и поэтому решил собрать войско побольше, пригласив своих союзников и всевозможных вольных разбойников, всегда готовых поживиться за счет других.
Стараниями Картелло были созданы условия для встречи и обеспечения прибывающих отрядов. В нескольких милях от города в степи разбиты палаточные лагеря и походные столовые. Лошадей собирали в небольшие табуны и держали поблизости от лагеря. После дождей свежей травы было хоть отбавляй, поэтому с кормом проблем не возникало.
Казалось, что все идет по плану и поход закончится легкой и быстрой победой, однако барон знал, что проиграл первый раунд войны. Когда пропала связь с флайером Сэма, он сразу понял - что-то случилось. Когда через несколько дней охрана привела к нему самого Сэма, он понял, что получил первый удар.
Сэм выглядел ужасно. Изможденный вид, усталые глаза и абсолютная апатия. Барон не сразу узнал своего родственника.
- Что произошло? - почти ласковым тоном спросил он.
- Они перехитрили меня, сэр, - был ответ.
- Они, это охотники?
- Да, я никогда не сталкивался с профессионалами такого уровня.
- А ты и не должен был сталкиваться! - в голосе барона звенели металлические нотки. - Тебе надо было всего лишь обменять пленника на золото, вот и все. И постараться убить охотников. Надеюсь, стрелять ты не разучился? Или твои люди пропили в кабаках свое оружие?
С каждой следующей фразой, брошенной в лицо Сэма, у того все ниже опускались плечи от стыда и унижения.
- У меня нет слов для оправдания, - ответил он. - Но золота у них не было с самого начала…
- Как не было? - взревел барон. - Я сам видел, как грузили ящики в фургон.
- В ящиках были камни.
- Значит, меня обманули. Охотники… Я не успокоюсь, пока они не будут болтаться на виселицах.
Барон опустился в кресло и задумчиво посмотрел на племянника.
- Ну что мне с тобой делать? Как ты сам думаешь, какое должен понести наказание человек, проваливший такую хорошо спланированную операцию?
- Послушайте, дядя, я, конечно, заслуживаю смерти, но прошу вас, дайте мне шанс смыть свой позор.
- Конечно, надо бы отдать тебя в руки палача, но меня сдерживает одно. Все же мы с тобой родственники. Даю тебе неделю сроку. Разыскать и убить этих охотников. Они не нужны мне живыми, так что твоя задача упрощается. Они должны быть мертвы.
- Я вас понял, сэр, - поклонился Сэм. - Я все сделаю. Я оправдаю… Я смогу…
- Хватит лепетать, Сэм, приступай к делу.
Сэм низко поклонился и покинул зал.
В дверях он столкнулся с Картелло, спешащим к барону с папкой под мышкой.
- Привет, Сэм, - маленький очкарик улыбнулся и похлопал гиганта по плечу.
- Привет, Картелло!
- Был у дяди и остался жив? Поздравляю!
- Спасибо. Сам удивляюсь. Потерять кучу золота и даже не сорвать злобу на столь удачно подвернувшемся человеке - на него это не похоже.
- Беги, Сэм, я иду к нему с плохой вестью.
- Опять что-то случилось? - вопросительно посмотрел Сэм на очкарика.
- Да уж. Не просто случилось. После такой вести полетят многие головы, а мне бы удержать свою, - ответил личный адъютант барона.
- Пойду я отсюда. Удачи тебе!
- И тебе удачи, Сэм.
Перед тем как войти к Ярреду, Картелло придал лицу печальное выражение.
- А, это ты, очкарик! - голос барона оглушил его.
- Я принес вам плохие новости, сэр.
- Плохие? - голос Ярреда стал вкрадчивым. - Что-то много плохих новостей. Выкладывай.
- Завод по производству кобола разрушен.
Картелло остался стоять у дверей, чтобы успеть выскочить из зала, если барон чересчур разгневается. Сначала ему пришлось увернуться от брошенного серебряного кубка, а затем и от тяжелого подноса. Стены содрогнулись от дикого крика барона, а за окном стайки нахальных птиц, оккупировавших узкие карнизы, закружились, суматошно галдя.
- Как? Кто посмел? Только не говори, что это охотники!
- Да, сэр. Это они…
- Надеюсь, ты послал людей на завод и на поиски охотников?
- Конечно. Наши люди рыщут по горам, они перекрыли все тропы. В местах их возможного появления устроены засады. Я послал наших лучших воинов.