Клинок и пламя - Руслан Мельников страница 9.

Шрифт
Фон

Коури лишь пожал плечами. Странные все-таки эти люди Степи. В его родном племени после опасной охоты или стычки с соседями уцелевшие воины первым делом снаряжали в последний путь погибших. Кочевники же до сих пор не проявили к сгоревшим заживо соратникам должного внимания.

- Как позволяет тебе твое племя, маг Радоус, распоряжаться чужой жизнью, если ты не считаешь нужным воздать почести своим павшим от огня Демона воинам?

В словах Коури теперь уже звучало нескрываемое презрение. И вновь предводитель кочевников удивленно вскинул брови. Умудренный жизнью маг-шаман не сразу понял, о чем говорит его собеседник. А поняв, нахмурился.

- У каждого народа свой погребальный обряд, варвар. Твой народ - оседлый, он довольствуется немногим, а потому прячет погибших воинов в земляные норы и пещеры или бессмысленно тратит время на строительство погребального кострища, в котором сгорает поколение за поколением. А моему народу мало того жалкого клочка земли, где вы проводите всю жизнь. Мой народ вечно скитается по Великой Степи. Так скажи, к чему нам могилы и погребальные очаги, от которых мы все равно уходим и к которым вернемся не скоро? Или не вернемся никогда. Нет, варвар, своих героев мы оставляем там, где их настигает смерть. А тревожить прах ушедших по Ту сторону Жизни, прятать его от света Солнца и Звезд… Зачем?

- Тогда пусть прах героев тревожат грифоны и полозы? - усмехнулся Коури. - Вы глупцы, Охотники за Демонами!

- Связь духа и тела после смерти прерывается навечно, - сдержанно ответил Радоус. - Поэтому ничего зазорного нет в том, что мертвая плоть погибшего воина поддержит чью-то жизнь.

Повелитель Камней с тоской посмотрел на обгоревшие кочки, которые еще недавно были людьми. В сердце Коури шевельнулось незнакомое чувство - чувство обиды за смелого врага. Отважные Охотники не побоялись атаковать Демона и погибли лютой смертью. А их вождь в красном шлеме лишает своих павших воинов посмертных почестей.

- Им оставят хотя бы оружие и припасы для путешествия по Ту сторону Жизни? - поинтересовался Коури.

- Нет, у них заберут все, что уцелело в огне, - отрезал Радоус. - Хорошее оружие из металла слишком часто требуется здесь, по Эту сторону Жизни. И живым было бы глупо тратить время на добывание пищи в этих голодных местах на краю Великой Степи, если пищу эту можно просто взять у мертвых. А по Ту сторону Жизни нет нужды воевать и охотиться. Там есть всё и для всех. Наши воины уносят туда только знак своего племени, чтобы быстрее найти родных, друзей и любимых.

- Только знак? - ошеломленно спросил Коури.

Он не мог представить, как это - нет войны и утомительной охоты, зато вдоволь еды, которую не нужно добывать погоней, убийством и тяжелым трудом. Если Радоус прав, тогда понятно, почему его спутники гибли с такой готовностью. Зная, что в скором будущем каждого ждет беззаботное существование, можно и перетерпеть мучительный момент смерти. А доблесть и бесстрашие кочевников, поразившие Коури, получается, ни при чем?

Неужели по Ту сторону Жизни в самом деле все так легко и просто? Почему же Зазывающий Духов ничего не рассказывал об этом? Может быть, степные люди уходят не туда, куда отправились после смерти родичи Коури? Или Ту сторону Жизни разные народы видят по-разному, а истинное знание недоступно никому? До самой смерти. У Повелителя Камней перехватило дух от такого открытия.

Глава 2

Радоус истолковал его изумление по-своему.

- Вот! - Он с гордостью вынул из-под доспеха тонкую, почти прозрачную, отшлифованную до блеска круглую пластинку, на которой чернело что-то острое, изогнутое - не то коготь, не то клык. - Матондо! - пояснил Радоус. - Его носит на груди каждый Охотник за Демонами, вне зависимости от пола и возраста. А вот еще - смотри.

Кочевник ткнул пальцем в маленькое, почти незаметное клеймо, выгравированное над забралом красного шлема. Все тот же коготь-клык. Нет, на клык похоже меньше. Скорее, коготь.

- Грифон, - подсказал степной маг, - знак моего племени - коготь грифона. Он украшает наше Матондо, и потому мы называем себя Грифонами.

Матондо выбивается на оружии и утвари. Оно позволяет отставшему или заблудившемуся члену племени найти в Великой Степи свой народ по Эту сторону Жизни. Ну а медальон Матондо поможет ему в поисках по Ту сторону. Самым большим кощунством считается снять Матондо с мертвого и обречь покойника после смерти на бесприютные скитания, пока Потерявшегося не сожрет Демон. Законы Степи запрещают так поступать даже с заклятым врагом. Да и носить на себе чужое Матондо - это позор.

Матондо - меньше ладошки младенца - казалась еще миниатюрнее в огромной руке кочевника, привыкшей подчинять своей воле Покорных Зверей. Странно, что могущественные Охотники за Демонами так уповают на силу измельчавшего до размеров детской нагрудной бляшки идолка-Матондо.

Коури хотел высмеять и Радоуса, и его медальон. Но не смог. Не смог он и отвести взгляда от миниатюрного солнца в полпальца величиной. Почти не моргая, Повелитель Камней завороженно смотрел на блестящий кругляш.

Радоус поймал его взгляд:

- Я вижу в твоих глазах алчность, варвар. Глупо поддаваться ей. Это Матондо годится лишь для поиска племени Грифонов. Свое племя с его помощью ты не отыщешь ни на одной стороне Жизни. А использовать иначе - не сможешь.

Радоус небрежно сунул металлическую пластину обратно под доспех. В его действиях не было и следа того благоговения, с которым люди из племени Коури относились к своим святыням. Нет, Охотники за Демонами вовсе не поклоняются Матондо, как решил Повелитель Камней вначале. Для них это всего лишь еще один предмет обихода, у которого есть определенное предназначение. Только одно. Радоус прав: Матондо, не имеющее острых краев, не пробьет ни шкуру лесной кошки, ни перья грифона. А что блестит… так вода - она тоже блестит, но ее брызгами не добыть зверя и не убить врага.

Повелитель Камней утратил всякий интерес к бляшке Матондо и усмехнулся про себя. Доблестные Охотники за Демонами оказались настолько жадными, что оставляют своим покойникам только кусочек металла, которого не хватит и для наконечника стрелы. А если по Ту сторону Жизни все не так безмятежно, как представляют себе кочевники?

Проницательный Радоус уловил едва заметное движение губ Коури.

- Ты, кажется, что-то хочешь сказать? - поинтересовался он.

Повелитель Камней сказал то, что думал:

- Вы жадное племя, маг Радоус. И после смерти каждый из вас платит за это высокую цену. Ваши герои по Ту сторону Жизни, должно быть, находятся в услужении у наших. Потому что мы снаряжаем своих…

- Хватит, варвар! - рявкнул Охотник за Демонами. В его глазах заплясали злые огоньки.

Коури довольно улыбнулся. Невозмутимость Камня не в характере людей Степи.

- Не пристало гостю злоупотреблять законами гостеприимства, - процедил Радоус сквозь зубы. - Не забывай, варвар, гостем тебя пока что объявил только я. Но я же могу оставить вас с Грэгом наедине. И удалиться по делам. И забыть отдать приказ, оберегающий твою жизнь.

"А эти Охотники за Демонами коварный народец, - подумал Коури. - Даже общий для Степи, Леса и Предгорий закон гостеприимства они способны извратить до неузнаваемости".

Грэг оказался легок на помине. Когда он возник перед Радоусом на отдохнувшем Покорном Звере, Коури даже забыл о вспыхнувшей перепалке - настолько разительной оказалась перемена в облике молодого кочевника, снявшего латы и оружие.

- Я готов, Учитель. - Всадник склонил голову и бросил к ногам Радоуса охапку доспехов. Своих доспехов, - Коури заметил шлем с глубокой вмятиной на смотровой щели забрала. След от кинжала Повелителя Камней сильно уродовал эту железную шапку и издали бросался в глаза.

- Тогда приступай, - кивнул Радоус.

Готов Грэг, как выяснилось, был вовсе не к убийству Коури, а к бешеной скачке. Получив разрешение Радоуса, он развернул Покорного Зверя, громко гикнул (в ушах Повелителя Камней еще долго звенело от оглушительного "Хэй!") и унесся прочь.

- Не волнуйся, варвар, - усмехнулся Радоус, когда всадник скрылся из виду. - Ты по-прежнему находишься под моим покровительством. Но все же помни: при мне остался еще один ученик, который, как и Грэг, не объявлял тебя гостем и не испытывает к оседлым варварам дружеских чувств.

Радоус указал в сторону кочевника, восседавшего на Покорном Звере возле Демона и, судя по всему, охранявшего добычу. Воин был в полном боевом облачении и не выпускал из рук копья. Впрочем, сейчас Коури куда больше занимал Грэг.

- Ты совершил неразумный поступок, маг Радоус, отпустив своего ученика без оружия, - заметил Повелитель Камней. - Грэг теперь не сможет воевать и охотиться.

- Ему не нужно сейчас воевать и охотиться, - терпеливо объяснил Радоус. - Он должен просто скакать. Быстро, не останавливаясь. А тяжелые доспехи и оружие - обуза в пути, поэтому они лежат здесь. Грэг - посланник. Его задача - привести помощь, чтобы мое племя смогло забрать Демона.

- Но почему тогда мы остались здесь? - не понял Коури. - И зачем потребовалось выставлять охрану? Или мертвый Демон еще может ожить?

- Мертвые не оживают сами по себе. Мы опасаемся живых, варвар.

Коури был изумлен в высшей степени. Разве по Эту сторону Жизни найдется безумец, которому захочется приближаться к Демону, пусть даже мертвому?

Несколько коротких стрел, просвистевших в воздухе, стали ответом на так и не заданный вопрос.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора