Последний Рыцарь, разозливший Мэб, закончил тем, что умолял меня прикончить его. Несчастный ублюдок был мне благодарен.
- Какие последствия? - спросил я.
-Паразит, - ответила Мэб. - Убив тебя и вырвавшись наружу, он отыщет всех, кого ты знаешь. И сотрёт их с лица земли... начиная с одного конкретного ребёнка.
Мои руки покрылись мурашками. Она говорила о Мэгги. Моей дочери.
- До неё ему не добраться, - прошептал я. -Она защищена.
- Но не от этого, -отстранённо произнесла Мэб. - Не от создания, плоти от плоти твоей, как и она сама. Твоя смерть впустит в этот мир смертельно опасное существо, мой Рыцарь... того, кто знает о твоих друзьях всё, что известно тебе самому. О любимых. О семье.
- Нет, этого не случится, - ответил я. -Я вернусь на остров. Я скажу Альфреду поймать его, едва он вырвется на свободу.
Улыбка Мэб стала искренней. И это было гораздо страшнее её пристального взгляда.
- О, милое моё дитя, - она покачала головой. -С чего ты взял, что я позволю тебе вернуться?
Я стиснул кулаки и процедил сквозь зубы:
- Ах ты... сука.
Мэб залепила мне пощёчину.
Ладно, это не очень хорошо отражает то, что на самом деле произошло. Её рука двинулась. Её ладонь ударила меня в левую скулу, и через мгновение правая сторона моего черепа врезалась в дверь лифта. Моя голова отскочила от неё, как мячик для пинг-понга, ноги стали ватными, и я получил возможность очень, очень хорошо рассмотреть мраморную плитку на полу лифта. Металл зазвенел, словно гонг, и эхо этого звона не стихло даже пару минут спустя, когда я смог медленно сесть. Или, может быть, оно повторялось только у меня в голове.
- Я с радостью выслушаю твои предложения, вопросы, мысли и аргументы, мой Рыцарь, - спокойно произнесла Мэб.
Она изящно приподняла ножку и уперлась кончиком высокого каблука мне в горло. Затем надавила на него, совсем чуть-чуть, и это было адски больно.
- Но я - Мэб, смертный. Не тебе меня судить. Понятно тебе?
С каблуком, упирающимся в гортань, не очень-то поболтаешь. Пришлось дёрнуть головой, изображая кивок.
-Откажись повиноваться мне, если этого ты хочешь, -сказала она. -Я не смогу помешать тебе сделать это... если ты желаешь заплатить назначенную цену.
С этими словами она убрала ногу от моего горла.
Я сел и принялся его растирать.
- Это не очень хороший способ сохранить со мной хорошие рабочие отношения, - прохрипел я.
- Я кажусь тебе дурой, мой Рыцарь? - спросила она. - Подумай.
Я оглядел её. Голос Мэб был совершенно спокоен. После того, что я сказал ей, после проявленного мной неповиновения, это было неожиданно. Она никогда не стеснялась показывать свой гнев, если считала, что собеседник это заслужил. И это абсолютное самообладание было... не то чтобы не в её характере, но я ожидал намного больше напряжённости, чем она демонстрировала. Мое неповиновение поставило под угрозу её планы, а это никогда не оставляло её в хорошем настроении.
Если только...
Я закрыл глаза и снова прокрутил в голове её слова.
- Ваши указания, -медленно произнес я, - заключались в том, чтобы пойти с Никодимусом и помогать ему до тех пор, пока он не достигнет своей цели.
-Верно, - сказала Мэб. - А своей целью он назвал изъять содержимое хранилища.
Она наклонилась и, ухватившись за рубашку, подняла меня на ноги с такой легкостью, словно я весил не больше чихуахуа.
- Я никогда не говорила, что ты должен делать после этого.
При этих словах я моргнул. Несколько раз.
- Вы... - я понизил голос: - Вы хотите, чтобы я обвел его вокруг пальца?
-Я жду, что ты вернешь мой долг, следуя моим инструкциям, - ответила Мэб. - А после этого...
В полумраке её губы снова растянулись в улыбке, на этот раз - самодовольной.
- Я жду, что ты будешь собой.
- Что бы Никодимус ни замышлял на этот раз... вы тоже хотите его остановить, -выдохнул я.
Она склонила голову, лишь слегка.
-Вы знаете, что он не собирается честно соблюдать перемирие, - негромко произнес я. - В какой-то момент он собирается разделаться со мной. Он собирается предать меня.
-Разумеется, - сказала она. - Я жду незаурядного, более изобретательного предательства с твоей стороны.
- Не нарушая при этом вашего слова и помогая ему? - требовательно спросил я.
Её улыбка расширилась.
- Что, не пара пустяков? - спросила она. - В молодости я бы получила удовольствие от такой нестандартной задачи.
- Да, - сказал я. - Круто. Спасибо.
- Капризные не становятся Зимними Рыцарями, - ответила Мэб.
Она повернулась к дверям лифта, где теперь красовалась огромная вмятина в форме чародейской черепушки. Створки разошлись перед ней с протестующим стоном металла.
- Сделай это для меня, и я обеспечу безопасное удаление паразита, когда задание будет выполнено.
- Никодимус, его дочь, и бог знает кто ещё там в его команде... -сказал я. - А я вынужден работать со связанными руками, и вы ждёте, что я выживу в этой игре?
- Если ты хочешь жить, если хочешь, чтобы жили твои друзья и семья, я жду, что ты не просто выживешь, - сказала Мэб, выходя из лифта. - Я жду, что ты сдерёшь с них кожу живьём.
Глава 5
- К чести Мэб, -произнесла Кэррин Мёрфи, - стоит заметить, что она просит тебя сделать именно то, в чем ты спец.
Я моргнул:
- И что сие должно означать?
-Есть у тебя, Гарри, такая склонность - увиливать от сделок, в которые ты себя втягиваешь, - сказала она. - У тебя в этом богатый опыт.
-Хочешь сказать, я не должен им противиться? -требовательно спросил я.
-Вероятно, тебе лучше сосредоточиться на том, чтобы вообще не втягивать себя в них, - ответила она, - но это лишь скромное мнение бывшего копа.
Мы сидели в гостиной Кэррин, в маленьком домике, увитом розами, доставшемся ей в наследство от бабушки. Кэррин медленно попивала чай, свернувшись в клубок на одном из концов дивана, её подтянутое мускулистое тело выглядело расслабленным. Мой большой серый кот, Мистер, растянулся у меня на коленях, нежась и мурлыча, пока я чесал его.
-Ты хорошо заботилась о нём, - произнёс я. - Спасибо.
-Из него вышла отличная компания, - заметила она. - Хотя теперь я думаю, может, ему больше понравилось бы жить с тобой.
Я оставил в покое спинку Мистера и принялся чесать ему за ушами именно так, как он больше всего любил. Его урчание стало напоминать рёв небольшой моторной лодки. Я и не понимал, как сильно скучал по этому комку шерсти, пока он не прибежал и не врезался плечом мне в голени. Мистер весил почти тридцать фунтов. Мне было интересно, как миниатюрной Кэррин удавалось при каждом возвращении домой не оказываться сбитой с ног под напором его привязанности. Может, она использовала для самозащиты какие-то приёмы айкидо.
- Это можно было бы устроить, - сказал я. - Я... можно сказать, что уже обосновался там. К тому же на острове нет никого достаточно большого, чтобы напасть на него. Но зимой там достаточно холодно, а он не становится моложе.
-Все мы не становимся моложе, - сказала Кэррин. -Кроме того, ты только взгляни на него.
Мистер перевернулся на спину и счастливо покусывал кончики моих пальцев, шлёпая меня лапами по рукам, не выпуская, впрочем, когти. Конечно, это был потрёпанный в боях старый котяра, без кончика хвоста и с порванным ухом, но чёрт побери, если это не было мило, и я вдруг почувствовал, что к моим глазам подступают слёзы.
- Ну да, - ответил я. - Он мне своего рода друг, не так ли?
Голубые глаза Кэррин улыбнулись мне из-за ободка кружки. Только то, как она держала себя, не позволяло относиться к ней, как к милой малышке. Её золотисто-каштановые волосы, завязанные в конский хвост, стали длиннее, чем я помнил навскидку. На ней были штаны для занятий йогой, майка-безрукавка и фланелевая рубашка, а когда я пришёл, она упражнялась в каком-то боевом искусстве.
- Конечно, - продолжила она, - ты мог бы решить проблему и иным способом.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты мог бы жить здесь, - ответила она. Затем добавила, чуть поспешно: - В Чикаго. Ты мог бы, ну ты понял. Переехать обратно в город.
Я нахмурился, продолжая ласкать кота:
- Я не... Слушай, когда очередной урод сожжёт мой дом дотла, возможно, я окажусь не настолько везучим, как в прошлый раз.
- Твой прошлый раз закончился сломанной спиной и работой на монстра, - парировала Кэррин.
- Именно, - продолжил я. - И только благодаря буквально божественному вмешательству никто из моих соседей не погиб, - я покачал головой. - Остров - это недоброе место, но никто не придёт туда в поисках неприятностей.
- Кроме тебя, - мягко произнесла она. - Меня беспокоит, что с тобой может случиться, если ты останешься там один слишком долго. Такого рода изоляция не пойдёт тебе на пользу, Гарри.
- Это необходимо, - ответил я. - Так безопаснее для меня. Так безопаснее для всех остальных.
- Что за чушь, - сказала она беззлобно. - Ты просто боишься.
- Ты чертовски права, - произнёс я в ответ. - Боюсь, что какой-нибудь жукоглазый урод придёт, чтобы вернуть должок, и убьёт невинных людей просто потому, что они оказались в зоне поражения.
- Нет, - возразила она. - Тебя пугает не это, - она махнула рукой. - Ты не хочешь, чтобы это случилось, и ты будешь сражаться, если это произойдёт, но пугает тебя не это.
Я опустил взгляд на Мистера, нахмурившись:
- Мне... действительно сложно об этом говорить.