Министерство особых происшествий - Пип Баллантайн страница 2.

Шрифт
Фон

И тут из дыма и пыли возникла леди - впрочем, исходя из ее неуместного облачения, дама эта вряд ли была достойна та­кого звания. На ней были бриджи в тонкую полоску, аккурат­но заправленные в высокие сапоги, которые заканчивались выше колен. Но еще более тревожным обстоятельством, чем факт наличия брюк на этой "леди", было то, что пояс вокруг ее бедер был увешан динамитными шашками. В сапогах име­лось несколько карманов для метательных ножей. Ее корсаж был сделан из черной кожи и служил не только для того, что­бы поддерживать бюст этой хрупкой женщины, но также обе­спечивал удобное место для перевязи, которую она носила че­рез плечо. Все это дополнялось впечатляющей меховой шубой, которая развевалась на ней, как мантия.

В этот момент она почему-то замерла, и это показалось Веллингтону странным. Ее взгляд остановился на нем, но на лице не было выражения облегчения. Она словно оценива­ла его.

Наконец она опустила свои пистолеты и заговорила. Звон в его ушах уже поутих настолько, что он мог различать ее голос.

- Так это вы Букс? - спросила она, пряча оружие в кобуру.

Веллингтон закашлялся, прежде чем ему удалось хрипло выдавить из себя:

- Да.

- Ну тогда отлично. Было бы досадно проделать весь этот путь впустую.

Она вынула замысловатого вида ключ и вставила его в око­вы на его руках. Веллингтон с большим облегчением услышал металлический щелчок открывшегося замка, а затем еще один, когда она освобождала его лодыжки. Она сняла у него с голо­вы это хитрое устройство, утыканное множеством иголок, бла­годаря которому он был похож на подушечку для булавок. Он несколько раз быстро и энергично моргнул, после чего увидел лицо человека, который его допрашивал, - из спины у того торчали обломки двери. Было что-то поэтическое в том, что в итоге на него упал его же поднос с лезвиями, иглами и про­чими ужасными орудиями пыток, живописно украсив его труп инструментами его профессии. Рядом с телом мучителя лежа­ли двое застреленных охранников.

Обманчиво изящная ручка схватила Веллингтона за жилет.

- Отложим знакомство на потом. А сейчас бежим, - ска­зала она, отрывая его от стены.

Веллингтон с удовольствием рассмотрел бы этого ангела-разрушителя получше, но она была, безусловно, права насчет того, что им нужно убираться отсюда, - причем, судя по отдаленному звуку голосов, который сейчас присоединился к реву клаксонов, делать это следовало быстро. Он покидал свою камеру в приподнятом настроении, а тусклое освеще­ние и гладкие каменные стены лишь служили напоминанием о том, что он до этого находился в глубине цитадели Дома Ашеров. Следуя за своей спасительницей по коридорам, осве­щенным факелами, Веллингтон все пытался сообразить, как это секретное сообщество бездельников смогло вычислить его положение в не менее секретном Министерстве особых про­исшествий.

За неимением возможности сейчас что-то записывать, Вел­лингтон тем не менее мысленно отметил для себя необходи­мость проинформировать директора о серьезных проблемах со службой безопасности у них в офисе. Но после очередного, третьего по счету поворота в совершенно идентичный камен­ный коридор с такими же рядами камер по обе стороны он уже не был уверен, что выживет и сможет поделиться с кем-нибудь своими соображениями по этому поводу.

- А вы, собственно, знаете, куда идете? - спросил он слегка надтреснутым голосом.

- Ну да, мы идем... - она немного притормозила на раз­вилке, переводя взгляд из стороны в сторону, - сюда. - Ее рука снова крепко дернула его за жилет, увлекая за собой.

Они подошли к еще одной развилке, точно такой же, как и предыдущие четыре; здесь она стремительно ринулась в бо­ковой проход и толкнула его в небольшую нишу в стене. Стук­нувшись затылком о камень, Веллингтон с ужасом сообразил, что им попросту манипулируют! "Это никуда не годится, - по­думал он, - даже в таких неординарных обстоятельствах".

- Веллингтон Торнхилл Букс, эсквайр, - выпалил он, протягивая руку. - Рад познакомиться с вами, агент...

Одна ее рука зажала ему рот, а вторая выхватила один из спрятанных перед этим пистолетов. Мимо них пробежал от­ряд вооруженных бойцов, но она посмотрела на него таким же холодным и тяжелым взглядом, как и в камере.

- Представляться вздумали? - резко прошипела она. - Вы что - псих?

Веллингтон, не сводя с нее пристального взгляда, повторил:

- Веллингтон Торнхилл Букс, эсквайр и главный архива­риус Министерства особых происшествий. А вы кто?

У нее вырвался раздраженный вздох.

- Элиза Д. Браун, оперативный агент. - Взгляд ее устре­мился мимо него, и под сводами подземелья эхом прогремел выстрел. Веллингтон обернулся и увидел падающего на зем­лю солдата, который по-прежнему сжимал свою винтовку. Она слабо улыбнулась. - В данный момент занимаюсь тем, что спасаю для министерства вашу задницу.

Веллингтон пытался приказать своему сердцу биться чаще, а легким - вдыхать воздуха побольше, чтобы можно было дольше бежать. Окружающий мир начал распадаться, разры­ваемый на части разразившейся вокруг них бурей.

Агент Браун протянула руку и вытащила из-за спины при­крепленную там небольшую пушку.

- Просто бегите по этому проходу, Букс. Я буду сзади!

Пули вокруг него били только в стены и пол. Затем разда­лись три тяжелых взрыва. Мощности их не хватило, чтобы вы­звать обвал, но пещера усилила и удержала в себе эти удары. Веллингтон продолжал бежать вперед под очередным залпом оружейного огня. Но что это? Неужели стрельба прекрати­лась? Он больше не слышал ни топота солдат, ни выстрелов. На мгновение его окутала тьма, но уже в следующий момент он увидел впереди свет, который шел из открытого смотрово­го окошка, сделанного в стальной двери. Свет был ослепитель­но белым, ярче всего, что ему приходилось до сих пор видеть в жизни. Руки прижались к металлу и ощутили его прохладу. Вот он - путь на волю!

Звук чего-то тяжелого, передвигаемого по грязному полу, вернул его к реальности, которая была намного холоднее и жестче, чем мир за этими стенами. Они по-прежнему бы­ли заперты внутри крепости, и агент Элиза Д. Браун возво­дила баррикады, устанавливая перед запертой дверью пустые бочки.

Они спрятались за ними, прижавшись спиной к стене. Вел­лингтон взглянул на агента Браун через просвет между бочками.

- Что вы делаете? - наконец спросил он; вдали по-прежнему надрывались клаксоны тревоги, а топот солдат становился все ближе и ближе.

-Думаю.

Положив внушительную пушку, которой она воспользова­лась ранее, у своих ног, она начала заряжать патронами свои пистолеты. Закончив, Элиза с удовлетворенным видом защелк­нула их и подняла дулами вверх; ее довольное лицо сейчас на­ходилось как бы в обрамлении грозного оружия.

Веллингтон удивленно поднял бровь.

-Думаете?

В двух дюймах от его головы в стену ударила пуля.

-Да, - спокойно ответила она, - мне всегда лучше ду­мается, когда в меня стреляют.

Агент Браун высунулась, окатив пространство перед ними шквалом пуль, которые либо попали в цель, либо заставили бандитов Ашеров держаться в укрытии. Взгляд Веллингтона метался из стороны в сторону, успевая заметить только тень от каски или кончик дула.

- А вам не будет лучше думаться, если вы воспользуетесь вот этим? - спросил он, показывая на ее пушку.

- Катерина - экспериментальная модель из нашего ар­сенала, - ответила агент Браун, имея в виду это внушитель­ное с виду орудие. - Я должна буду им сказать, что трех вы­стрелов явно недостаточно!

Проклятые "жестянщики"! Веллингтону удалось сдер­жаться, чтобы не выругаться вслух.

Она дала еще один залп, приподнявшись над их баррика­дой, после чего боеприпасы в обоих пистолетах закончились.

Браун прислонилась спиной к стене и взглянула на него; чем дольше она на него смотрела, тем быстрее таяла ее удовлет­воренная улыбка.

- Букс, - наконец бросила она, - а где эта чертова вин­товка?

- Какая еще винтовка?

- Винтовка того солдата, которого я застрелила в коридо­ре! - сквозь сжатые зубы процедила она.

- А предполагалось, что я должен был ее поднять?

Ее тяжелый вздох был прерван очередью пуль, ударивших в пол рядом с ними. Она раскрыла оба своих пистолета и пе­резарядила их. Агент Браун нерешительно взглянула на него, на мгновение заколебавшись. Затем один из пистолетов ку­выркнулся у нее в ладони, и она протянула его Веллингтону рукояткой вперед.

Оружие отскочило от его рук так, как будто оно только что было извлечено из раскаленной печи. Он мгновенно протянул пистолет обратно. Дулом вперед.

- Проклятье, - выдохнула она, отводя ствол от себя.

- Мадам, я профессиональный архивариус, и стал им не случайно!

- Букс, мне нужен еще один стрелок! Какой мне толк сей­час здесь от какого-то библиотекаря?

-Архивариуса! - возмущенно возразил он.

Услышав крик по ту сторону баррикады, Элиза на мгнове­ние выглянула, после чего отклонилась влево и выпустила еще одну очередь. Веллингтон пристально смотрел на ослепитель­но белый луч, пробивавшийся снаружи. Свобода. Она была рядом, один поворот этой ручки, и они окажутся...

- Не смейте! - крикнула агент Браун, заставив его вздрог­нуть. - Держитесь от двери подальше, Букс.

- О чем вы говорите? - Почему бы им не продолжить этот разговор где-нибудь в другом месте, скажем, по ту сто­рону этой двери? - Там мы будем уже почти...

- Мертвы, вы это хотите сказать? - закончила она; про­изнесено это было так твердо и уверенно, что Веллингтон на­хмурил лоб. - Эта дверь - смертельная ловушка. Посмо­трите на замок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке