Инспектор призрак - Когсвелл Теодор Р. страница 9.

Шрифт
Фон

С тихим гудением распахнулся наружный люк, и два вооружённых охранника, войдя в отсек, молча остановились справа и слева от Курта. Озаки помчался докладывать Крогсону.

Глава 13

Боевой флот третьей военной базы седьмого сектора Галактического Протектората неподвижно висел в пространстве на расстоянии двадцати тысяч километров от родной планеты Курта. Сотня усталых операторов напряжённо всматривалась в экраны - они искали хотя бы намёк на искусственное излучение. Но если не считать вспышек статических разрядов, экраны оставались тёмными, и по мере поступления докладов командир Крогсон приходил во все большее отчаяние.

- Ты уверен, что эта планета - та самая? - не давал он покоя Озаки.

- Никаких сомнений, сэр.

- Очень странно, внизу совсем тихо, - сказал Крогсон. - Наверное, успели нас засечь и притаились. Есть у меня подозрение… - Он недоговорил, потому что на панели связи замигала красная лампочка сверхважного вызова.

- Ответь, - приказал он. - Может, они, наконец, что-то нашли.

Старший помощник включил кран и на нём возникла рубка связи флагмана.

- Простите, что побеспокоил вас, сэр, - сказал оператор, - но мы только что получили сообщение по аварийной частоте.

- Что говорится в сообщении?

У техника был несчастный вид.

- Сообщение закодировано, сэр.

- Ну так раскодируйте! - рявкнул старпом.

- Не получается, - робко сказал оператор. - Декодер почему-то барахлит и принтер выдаёт случайные группы знаков.

Старпом с отвращением фыркнул.

- Откуда сообщение?

- С базы. Фокусированный луч. Но, видно, с аварийного передатчика, обычные гиперпространственные сообщения не фокусируются. Или у корабля сломался нормальный передатчик, или пилот хочет сохранить сообщение в тайне.

- Займитесь декодером. Дайте нам знать, как только сможете расшифровать сообщение.

Оператор отдал честь и выключился.

- Подозреваю, что дело плохо, - мрачно сказал Крогсон. - Ладно, займёмся делом. Опустите флот в атмосферу. Похоже, придётся вести визуальный поиск.

- Может, пленный нам покажет направление? - предположил старпом.

- Хорошая мысль. Прикажите привести.

Минуту спустя Курта втолкнули в главную рубку. При виде его боевой раскраски и головного убора из перьев, глаза у Крогсона стали раза в два больше обычного.

- Где это, клянусь Духом Галактики, ты так разукрасился?

- Вы что, имперского солдата космопехоты никогда не видели? - хладнокровно ответил Курт.

Конвоир покрутил указательным пальцем у виска. Крогсон присмотрелся к Курту и кивком согласился с конвоиром.

- Садись, сынок, - мягко сказал он. - Мы тебя решили отвезти домой, но нам нужна небольшая помощь с твоей стороны. Понимаешь, мы не знаем в точности, где находится твоя база.

- Я помогу её найти, - сказал Курт.

- Великолепно! - Крогсон потёр ладони. - Ну так откуда ты такой взялся, покажи нам.

Он ткнул пальцем в иллюминатор, за которым выпуклился бок планеты.

Курт растерянно взирал на планету.

- Ничего не пойму, слишком высоко, - словно извиняясь, сказал он.

Крогсон немного подумал.

- А какого характера местность вокруг вашей базы? - спросил он.

- Преимущественно джунгли. Гарнизон расположена на плато, на севере - горы.

Крогсон быстро обернулся к старпому.

- Вы поняли?

- Так точно, сэр.

- Выпускайте разведчиков на бреющий рейд. Как только найдёте базу, ведите туда флот и зависните на высоте сорок тысяч футов!

Сорок минут спустя поспешно вернулся один из разведкораблей.

- Мы её нашли, сэр! - доложил старпом. - Плато, вокруг джунгли и на севере горы. На краю плато посёлок.

Пилот видел признаки оживлённой деятельности, но по-прежнему никаких следов работы энергоустановок. Должно быть, засекли нас и отключили все машины.

- Это плохо! - сказал Крогсон. - Видно, приготовились покончить с нами одним залпом. Придётся нанести удар первыми. Они заметили разведкорабль?

- Это неизвестно, сэр.

- Будем считать, что заметили. Передайте канонирам, пусть переключат батареи на центральный пульт. Если мы сделаем залп всем флотом, мы испепелим их базу раньше, чем они успеют сделать пристрелочный.

- Сейчас же отдам приказ, - сказал старпом.

Флот плотным строем направился к имперской базе. На полпути к цели в рубку вошёл главный канонир и робко обратился к Крогсону:

- Извините, сэр, нужно бы попробовать… Одновременный залп - тонкая штука, если что-то не сработает, наземные батареи расстреляют нас, как мишени.

- Это хорошая идея, - задумчиво сказал Крогсон. - Слишком многое поставлено на карту. Выберите соответствующую цель.

Флот как раз проходил над горной грядой.

- Как насчёт вон той лысины? - предложил старпом, указывая на скалистую полку, выдававшуюся из склона одной из гор.

- Подходит, - одобрил Крогсон.

- Все корабли - орудия на центральный пульт! - приказал канонир.

- Прицел взят! - сообщил оператор за экраном наводки. - Один, два, три, четыре…

Курт стоял у переднего обзорного иллюминатора, смотрел на проплывавшую внизу местность. Он внимательно слушал разговор в рубке, хотя практически ничего не понимал. Термин "батареи" был ему незнаком. Что-то они насчёт гарнизона говорили… Он хотел спросить командира, о чём идёт речь, но ему помешало напряжение, с которым Крогсон следил за экраном наводки. Поэтому Курт хмуро созерцал горы внизу.

- Пять. Шесть. Семь. ОГОНЬ!

Жестокий толчок потряс громаду флагмана - батареи выстрелили одновременно. Несколько секунд спустя скалистое плато внизу исчезло в вспышках магниевого света. Прямо на глазах Курта громадные пласты камня и грунта медленно поплыли к небу. Потом, так же медленно, поднятое взрывом начало падать обратно, а вскоре его скрыл из виду громадный дымный гриб, чёрный, как сажа. Курт обернулся и пристально посмотрел на Крогсона. Очевидно, эти "батареи" размолотили гору. А гарнизон… на планете был только один гарнизон!

- Я же приказывал дать залп всем флотом! - рявкнул Крогсон. - Стрелял только флагман. В чём дело?

- Секундочку, сэр, - попросил старпом. - Сейчас выясню.

Он навис над интеркомом.

- Корабли были готовы, их пушки переключены на наш пульт, - доложил он минуту спустя. - Но сигнал не прошёл. Должно быть, система центрального управления огнём дала сбой!

Он махнул рукой в сторону ряда приборов, занимавших угол рубки.

Командир Крогсон разразился градом ругательств. Когда он заметил, что начал повторяться, он сделал передышку и добрых полминуты стоял в ледяном молчании.

- Не соизволите ли вызвать техника и наладить этот дьявольский комплекс? - сказал он тоном, от которого у всех побежали мурашки.

Старпом, кажется, что-то собирался сказать, но только у него не получилось.

- Ну? - напомнил Крогсон.

- База-прим заграбастала нашего последнего на той неделе. Больше специалистов по огневому оборудованию у нас нет

- По-моему, эта штука не очень сложная, - сказал Курт, уверенным шагом направляясь к приборам в углу.

- Отойди оттуда! - взревел Крогсон. - Только тебя там не хватало!

Курт пропустил замечание мимо ушей и начал открывать смотровые лючки.

- Охрана! - вскричал Крогсон. - Вышвырните его вон!

Озаки осмелился вмешаться.

- Сэр, прошу прощения, но если кто и починит это оборудование, так это он.

Крогсон развернулся лицом к пилоту

- А ты откуда знаешь?

Озаки успел вовремя прикусить язык. Над ним нависла угроза потерять отлаженный Куртом вертолёт.

- Потому что… он употреблял слова… всякие термины, которые употребляют техники.

Крогсон недоверчиво посмотрел на Курта.

- Ну, попробовать можно, - сказал он наконец. - Дайте ему набор инструментов, пусть работает. Может, в самом деле случаются чудеса.

- Но сначала, - сказал Курт, - мне нужна монтажная схема этой штуки.

- Принести! - рявкнул командир, и ординарец помчался выполнять приказ.

- Теперь объясните в общих чертах, для чего она предназначена, - сказал Курт.

Крогсон повернулся к главному канониру!

- Это по вашей части.

Когда ординарец вернулся с ворохом схем, их разложили на картографическом столе, и Курт вместе с канониром склонился над бумагами.

- Вот она! - сказал наконец Курт и проследовал к пульту. Двадцать минут спустя он гордо вернулся.

- Теперь будет работать, как часы, - сообщил он.

Канонир быстро осмотрел контрольную панель. Ни одного красного сигнала. Он повернулся к Крогсону.

- Не знаю, как ему это удалось, сэр, - изумлённо сказал он, - но все цепи функционируют нормально!

Во взгляде Крогсона появилось уважение.

- Вы кто там были, на вашей базе - главный техник?

- Я-то? Никогда не приходилось быть главным. В основном, на охоту в наряды ходил.

Крогсон несколько секунд обдумывал услышанное.

- Тогда почему ты так хорошо разбираешься в приборах огневого управления?

- В школе изучал, как все. Там просто пару реле залипало.

- Извините, сэр, - вмешался старпом, - должны ли мы сделать ещё один пробный залп?

- Вы уверены, что комплекс в рабочем состоянии?

- Полностью, сэр!

- Тогда идём прямо к базе. Если этот паренёк - образец их персонала, нам рисковать не стоит!

Курт слегка вздрогнул, но тут же взял себя в руки. Значит, он не ошибся! Медленно, будто бы невзначай, он начал перемещаться к вогнутому ряду пультов, который помещался перед большим экраном наводки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Основа
69.3К 349