Собственно, не виделись они с того момента, когда комиссар занимался делом профессора Миллера и сталкивался с Институтом перспективных проблем, входящим в систему генерала Дорона. Но вспоминать об этом Гард не имел желания, тем более что в этом кабинете с особой осторожностью относились к людям, обладающим хорошей памятью. Сюда надо было приходить "пустым", а уходить отсюда так, как будто встречи и не было.
- Если не возражаете, - сказал Дорон, - я приступлю к делу.
Гард кивнул.
- У сенатора Доббса пропал ребенок.
Гард вновь кивнул.
- Воннел просил меня участвовать в поиске. Но вы понимаете, комиссар, мои олухи… И вы знаете, кроме того, как я отношусь к вашему таланту.
Гард сохранил на лице каменное выражение.
- Подумайте, комиссар, в какой мере вы могли бы помочь мне. Разумеется, это моя личная просьба, а за деньгами дело не станет.
И все, и разговор можно было считать оконченным: это в одинаковой степени понимали и Гард и Дорон, как и то, что все дальнейшее будет всего лишь сиропом, способным подсластить пилюлю. Уж коли невозможно отказаться от предложения Дорона, Гард позаботится хотя бы о сохранении внешнего достоинства - того, что называется "хорошей миной при плохой игре". Между тем умный и хитрый Дорон всегда позволял посторонним людям входить в кабинет и выходить из него с высоко поднятой головой, полагая это своеобразной компенсацией за потерянную совесть.
- Итак, подумайте, комиссар. Дело чрезвычайно для меня важное. Сроки сжатые.
Гард стал "думать". В конце концов, думал он, розыск Ут Доббс - дело благородное. От того, что полицейским управлением оно поручено не комиссару Гарду, а комиссару Вутсу, благородства не убывает. Бутс будет искать ребенка официально. Гард - частным образом. Важен результат. Что касается Дорона и его забот в этой истории, то пусть его тайны остаются с ним. Доббс - сенатор и миллионер, Дорон тоже: кто знает, какими взаимными обязательствами связаны эти люди? Главное - найти ребенка и обезвредить шайку рэкетиров…
- Хорошо, генерал, - произнес Гард, и Дорон облегченно вздохнул, как будто комиссар мог сказать что-то иное. - Я приму участие в розыске.
- Деньги, люди, машины, необходимая аппаратура будут предоставлены вам по первому требованию, - сказал Дорон.
- Вы же знаете, генерал, - заметил Гард, - что первый этап моей работы кабинетный. Аналитический.
Дорон улыбнулся кончиками губ.
- Я плачу, дорогой Гард, за результат.
- Отлично.
- Благодарю вас.
Гард встал и, высоко подняв голову, направился к выходу. Дитрих невидимым движением распахнул перед ним дверь.
- Прос-с-сшу! - произнес он свистящим шепотом.
Глава 3
ПЕРФОКАРТА
- Комиссар, к вам Честер, - сказал Таратура, но Честер уже входил в кабинет Гарда.
- Давно ты сделал Таратуру вышибалой? - произнес он вместо приветствия. - Или берешь пример с Вутса?
Гард улыбнулся, с трудом скрывая смущение.
- Понимаешь, Фред, я очень занят.
- Я тоже. Однако приехал. Читал?
- Что ты имеешь в виду?
- Он еще спрашивает! - воскликнул Честер. - Ты слышишь, Таратура, твой шеф читает только те статьи, в которых он сравнивается с Шерлоком Холмсом или Альфредом-дав-Купером! Можно подумать, что я каждый день печатаюсь в "Ньюкомбе" и что моя судьба ему безразлична!
Спокойно дождавшись, пока иссякнет фонтан Честера, Таратура сказал:
- Не слишком ли ты краток?
И тут только Фред увидел на краю стола свежий номер "Ньюкомба", открытый на той самой шестнадцатой странице, где под крупно набранным заголовком "Позор нации" красовалась его статья.
- Извинись, - сказал Таратура, хотя и он и Гард отлично знали, что Честер извинится лишь в том случае, если посадит вместо себя на электрический стул ближайшего друга.
- То-то же! - удовлетворенно произнес Честер, беря из гардовской пачки сигарету. - Крепко я их? А? Что скажете?
Гард промолчал. С одной стороны, Фред правильно ставил вопрос: рэкетирство превратилось в национальное бедствие. Однако в истории, связанной с исчезновением Ут Доббс, дело было не только в рэкетирах - Гард уже убедился в этом, сделав несложный анализ данных, полученных в полицейском управлении. Впрочем, к Честеру это не имело отношения, он не обязан был знать то, что знал комиссар полиции.
- Молчите, - мрачно констатировал Фред. - Бог с вами. Я, собственно, к тебе по делу, Дэвид. Как тебе известно, розыск Ут Доббс поручен дубине Вутсу. Я уж не говорю о том, что он провалит следствие, но почему он не допускает журналистов к материалам поиска? Позвони ему и попроси в личном порядке оказать мне услугу…
- Исключено, - твердо сказал Гард.
- Ура! - воскликнул Честер. - Таратура, посмотри на этого человека! Это мой бывший друг Дэвид Гард, комиссар полиции, который ни разу в жизни не выпил со мной ни одной рюмки стерфорда и не был ранен пулей, предназначенной мне! А моя жена Линда…
Таратура решительным жестом остановил репортера.
- Ты нам мешаешь, Фред, - сказал он сухо.
- Черт возьми, чем же вы заняты важным, если все утро только и делали, что наслаждались моей статьей!
Гард поднял на Честера спокойные глаза.
- Мы расследуем исчезновение Ут Доббс.
Честер встал и снова сел.
- Вы? Тоже?! Вот это да! Теперь я никуда не уйду, пока вы не прекратите валять дурака. Выкладывайте карты. Если ваша работа связана с тайной, я готов соответствовать.
И он клятвенно поднял вверх указательный и безымянный палец правой руки, что уже много лет служило; у них присягой молчанию.
- Хорошо, - сказал Гард, и Таратура плотнее прикрыл дверь. - Мы работаем по поручению… Дорона.
- Та-а-ак, - протянул Фред, не скрывая своей озабоченности. - Положение меняется… В этом деле у Дорона есть свой интерес?
Гард пожал плечами.
- Стало быть, есть, но суть в другом, старина. Мы кое-что посмотрели с Таратурой… Прелюбопытная картина! Читай.
И Гард протянул Честеру лист бумаги. Рукой Гарда там было написано: "5016 - количество детей, украденных рэкетирами за последние три года. 4867 - количество детей, возвращенных за выкуп или найденных полицией. 149 бесследно исчезнувших, хотя и за этих детей выкупы были внесены".
- В чем же дело? - спросил Честер.
- Мы уже думали, - ответил Гард. - Скорее всего в стране действует одна группа преступников, нарушающая негласный закон рэкетирства о возврате детей, за которых родителями внесены деньги. Впрочем… - Гард помолчал. - Впрочем, не будем торопиться с выводами.
- А что же будем делать? - сказал Фред.
Комиссар изучающе посмотрел на него.
- Ты-то при чем, старина? "Будем"! Ты будешь писать свои статьи, а мы с Таратурой "будем".
- Ага, - спокойно констатировал Честер. - В таком случае я выдам сейчас гениальную рабочую гипотезу, и, если вы ее примете, попробуйте исключить меня из вашей кампании. Идет?
- Интересно! - сказал Таратура.
Фред вдохновенно поднял глаза к потолку и, словно поэт, импровизирующий стихотворение, начал:
- Необходимо немедленно… разыскать родителей ста сорока девяти бесследно пропавших детей! Допросить их! И выяснить, один ли почерк у преступников в ста сорока девяти случаях! Если один… Тогда ты прав: шайка рэкетиров, придумавшая нового бога. А если нет… значит, под маркой рэкетира действует какой-нибудь маньяк, сбежавший из сумасшедшего дома, который убивает детей и варит из них суп, а на выкуп покупает кастрюли!
Тут уж ни Гард, ни Таратура не смогли удержаться от хохота.
- Слушай, кровожадный тип, - сказал, отсмеявшись, комиссар. - Совещание великих криминалистов объявляю закрытым. Мы и так уже потеряли бесплодно…
- Как бесплодно?!
- …целый час, а время для нас дороже денег. Скажи лучше, Фреди, какие у тебя заботы на ближайшие три-четыре дня?
- Хватит с меня того, что я ежедневно отчитываюсь перед Линдой, - мрачно ответил Честер.
- Я не шучу, - серьезно сказал Гард. - Если ты действительно хочешь нам помочь, возьми из этого списка пятьдесят адресов и срочно отправляйся работать.
Честер внимательно просмотрел список, переданный ему Таратурой, и обратил свой взгляд, полный уважения, на комиссара.
- С тобой противно иметь дело, - сказал он Гарду. - Я в великих муках рожаю гениальную гипотезу, а у тебя, оказывается, уже отпечатанный на машинке список! Не человек, а голая кибернетика! Может, еще дашь вопросник, тиснутый типографским способом?
- Дам, - спокойно сказал Гард, - хотя и не типографским. Ведь каждый из нас возьмет по пятьдесят адресов. Нам необходимо задавать идентичные вопросы, чтобы иметь ответы, поддающиеся систематизации. Сними копию с экземпляра Таратуры.
Через пятнадцать минут они вышли из кабинета, сели в разные машины и растворились в потоке транспорта, несущегося по улицам города неизвестно куда.
Честер, правда, успел позвонить Линде.
- Дорогая, - сказал он елейным голосом, - твой любимый супруг впрягся в новую телегу и отправился на поиски миллионного клада, из которого он выделит тебе крупную долю, достаточную для того, чтобы купить прелестные босоножки. Не волнуйся, дорогая, и поцелуй Майкла.
Затем Честер спешно повесил трубку, чтобы не слышать любезного ответа супруги.
22 мая в 11 утра сенатор Вильям Доббс обнаружил на сиденье своей машины записку следующего содержания: