Я взял двойную водку и, когда мне ее принесли, закурил первую сигарету за день со слабым раскаянием человека, который бросает курить.
Шелл пришел через двадцать минут и сел напротив меня. Его седеющие волосы были взлохмачены, серые глаза под тяжелым веками смотрели на меня с глубоким презрением.
— Вот вы и вернулись, Бойд, — холодно сказал он. — Это самая плохая новость с тех пор, как моя жена объявила, что удирает от меня с соседом.
Я вяло махнул рукой, но бармен уже подходил к нам со своей сомнительной смесью рома с молоком для капитана.
— В настоящий момент у нас есть бесхозный труп, — продолжал Шелл. — Скажите мне только одно, Бойд, за что вы его убили?
— Просто по ошибке. Была ночь, и я принял его за вас.
— Не воображайте, что я вам поверю.
Я сделал глоток, потом снова посмотрел на него, а он на меня.
— Каждый раз, как вы приезжаете в город, у меня начинаются неприятности. Скажите коротко, что вам надо?
— Труп по имени Д'Авенци. Убит приблизительно два года назад.
Он откинулся на спинку стула и немного подумал.
— Роберт Д'Авенци. Ему всадили три пули калибра 7,65 в голову. Потом сунули в машину и спустили в овраг... Можно было ожидать, что машина загорится, но нет...
— Кто убийца?
— Мы его так и не нашли. — Он нахмурил брови. — Где вы находились в это время?
— Бросьте. Кого вы подозреваете?
— Первой подозреваемой была жена. Она в это время находилась в Нью-Йорке, и у нее было прочнейшее алиби. Она могла нанять убийцу, и мы это проверили, как только смогли. Но это ничего не дало. Слишком все было непохоже на работу профессионала. Даже если бы машина сгорела, мы все равно нашли бы три пули в черепе. Профессионал, если бы хотел инсценировать несчастный случай, просто оглушил бы его. — Он задумчиво посмотрел на меня:
— Почему вас это интересует, Бойд?
— Это интересует моего клиента.
Я решил, что в таком заявлении есть крупица правды.
— У вас есть клиент, интересующийся убийством, совершенным два года назад? — удивленно воскликнул он. — Где он в это время находился?
— Этого он мне не сказал. А что за человек был Д'Авенци?
— Итальянец по происхождению, но натурализовавшийся. Лет пятидесяти. Донельзя богатый. Мы не смогли найти причину убийства. Может, месть, но за кого и за что?
— А люди, которых он здесь знал, друзья, деловые связи?
— Он знал множество людей, но они нам не помогли.
— И вы остались с носом.
— Вот что я вам скажу, Бойд. — Он холодно улыбнулся. — Впервые с тех пор, как я имею несчастье знать вас, я доволен, что вы здесь, в Санта-Байе. Если вы начнете основательно копаться в деле Д'Авенци, вы сможете при известном везении найти убийцу. И если существует справедливость, то я с радостью обнаружу однажды ваш труп с тремя пулями в башке. Ура!
Глава 2
Дом стоял совершенно одиноко и, казалось, просто взлетел на вершину холма. Неподалеку был обрыв в сотню метров, а дальше сверкал бесконечный океан.
Я нажал кнопку звонка, и где-то в глубине дома раздался мелодичный сигнал.
С похвальным благоразумием я решил воздержаться от сигареты. Вскоре дверь открылась.
Я бы дал ей лет сорок. Высоко поднятые вверх черные волосы открывали стройную шею почти без морщин, широко расставленные глаза, чувственный рот.
На ней было длинное темно-синее шелковое платье, обтягивающее ее полную грудь и округлые бедра. Наши взгляды встретились на одном уровне, стало быть, ее рост был около метра восьмидесяти в туфлях. Забавная женщина и весьма волнующая.
— Добрый день, — сказала она.
— Салют. Я ищу Алису Фолкнер.
— Вы стучите в нужную дверь. Кто вы?
— Дэнни Бойд.
— Вы недавно в Санта-Байе?
— Я из Нью-Йорка.
Она улыбнулась и широко распахнула дверь:
— Не хотите ли зайти, мистер Бойд?
Я последовал за ней в просторный холл, затем в гостиную. Мои ноги тонули в пушистом ковре.