И Улисс поспешно вонзил когти в заячью шею.
Глава 2
Мысли о кречете
Обучение птицы - очень длительный процесс. Чтобы по-настоящему понять, как охотится сокол, нужно научиться думать не только как он, но и как его жертва.
Улисс бросил зайца к ногам Мэтти и отступил назад, поводя плечами. Он издал резкий звук, потом быстро кивнул, как будто приветствуя хозяйку. Мэтти тоже кивнула и ответила такой же отрывистой фразой.
- Ну, Мэтти! - воскликнул лорд Уильям. - Должен сказать, ты мастерски вставила перья Улиссу, а он мастерски поймал зайца.
- Да, я так рада, что эти перья не сломались. А все остальное… полет… он был просто потрясающим, - откликнулась девочка.
Лорд Уильям покачал головой. Они зашагали обратно к замку.
- До того, как мы лишились всего, я подумывал о том, чтобы достать кречета. Жаль, что у нас его нет.
- Почему, папа? - спросила Мэтти.
- Ну, считается, что, работая с кречетом, сокольничий достигает совершенства.
- Но разве кречетов не называют голубиными соколами?
- Да, и это странно. Говорят, что они относятся к одному семейству, но кречеты совсем не похожи на голубей. Они умные, целеустремленные, способны в схватке проявить показную медлительность, чтобы обмануть жертву. Но их очень трудно содержать. Многие сдаются, отпускают их на волю, из-за чего они погибают. Такие кречеты не способны долго прожить на свободе.
- А у тебя когда-нибудь был кречет, папа?
- Был, только давно. Такой маленький крепыш. Моя гордость и отрада.
- И что же с ним случилось? - спросила Мэтти робко.
Лорд Уильям остановился и обратил к ней неожиданно помрачневшее лицо.
- Его убили? - Мэтти побледнела. Она поняла, что никакое животное не могло убить птицу - ни хищник в полете, ни гончая в прыжке. Лишь человек оказался способен на это.
- Кто? - прошептала девочка.
- Сэр Гай Гисборн. - Отец помолчал. - Он убивает всех, кого не может заполучить.
- Убивает всех, кого не может заполучить? Так кого же еще он не смог заполучить?
Лорд Уильям снова остановился, плотно сжал губы и посмотрел на дочь.
- Папа, скажи мне, кого еще сэр Гай не смог заполучить?
- Твою маму, много лет назад. - Лорд Уильям склонил голову и заговорил очень быстро: - Он заявлял, что она помолвлена с ним, хотя это была ложь. Она ненавидела его и любила меня. В отместку он послал одного из своих слуг к моим клеткам, чтобы зарубить кречета. А потом сэр Гай прислал его нам на свадьбу.
- Дьяволы! - вскрикнула Мэтти. - Папа, они все дьяволы!
- Вот именно. К тому же он правая рука принца Джона, а шериф, пожалуй, левая, - подытожил лорд Уильям, снова двинувшись в путь.
- Папа, когда же вернется Ричард? Ведь он будет хорошим королем, правда?
- Конечно, но у него дела во Франции. Он сражается за принадлежащие ему земли. Я слышал, что за последние две недели принц Джон взял два замка на севере. Поговаривают, что даже сама церковь у него в кармане. Видишь ли, Мэтти, король Генрих стал старым и немощным. Когда он умрет, принц Джон, будучи младшим сыном, не унаследует корону. Все отцовские владения получит его старший брат Ричард. А Джон очень жадный. И как говорится, кот из дому - мыши в пляс.
- Да он настоящая крыса! - воскликнула Мэтти. - Если бы у тебя был сын, случилось бы то же самое - я ничего не получила бы? В смысле, такова традиция, правда? Старший сын получает все.
- Верно, только ты не крыса. - Лорд Уильям помолчал. - Впрочем, я, пожалуй, отдал бы тебе своих соколов, независимо от того, сын ты или дочь.
- Правда? - спросила Мэтти.
- Конечно.
Мэтти покачала головой и улыбнулась, чувствуя, как в душе нарастает радость.
- Ты ведь отправился во Францию, чтобы сражаться вместе с Ричардом за его земли, правда? Когда я была совсем маленькой.
- Да, я был там дважды. Первый раз еще до твоего рождения, а второй - когда ты была совсем крошкой. Я не единственный англичанин, который не может потворствовать желанию принца Джона править и здесь, и во Франции. Ричард куда лучше него. Все на свете любят Ричарда. Семейные дрязги переросли в войну, и для нас она продолжается до сих пор.
Вечером, как обычно опустившись на колени, Мэтти молилась о душе своей мамы. И не только.
- Боже милосердный, помоги доброму Ричарду Львиное Сердце вернуться домой и принести стране порядок и процветание.
Она замолчала, распахнула глаза и посмотрела вверх, не зная, стоит ли просить Бога о следующем. Но слова буквально вырвались из ее горла, словно весна из-под зимнего льда:
- Боже милосердный, моя мама не вернется и не сделает из меня настоящую леди, удел которой любовь и замужество. Да у меня и нет приданого для свадьбы. Лучше помоги мне достать кречета. И я стану самым лучшим сокольничим. Аминь.
Весна 1189 года
Глава 3
Зеленый лес
Соколиная охота - это искусство, а не просто дисциплина. Если сокол правильно обучен, между ним и учителем должна установиться связь. Тогда и только тогда птица станет выполнять твои команды, и не только.
Мэтти поднялась на вершину холма, по колено в сухой почерневшей за зиму траве. На плече у нее сидел сапсан. Она остановилась, чтобы оглядеться, и птица взмахнула крыльями.
- Куш, Мох! Куш ньип… Спокойно, Мох! Я ищу ловушку.
За прошедший год она научилась охотиться со всеми видами соколов. Отец наконец-то разрешил ей ходить одной и куда угодно. Птицы, как и прежде, исполняли свою главную обязанность - добывали пропитание, но Мэтти также придумала небольшую игру, расставляя ловушки.
Поле, поделенное густой живой изгородью на квадраты, простиралось вокруг, словно разноцветное море. Девочка посмотрела туда, где оно сливалось с темной полоской на горизонте. Эта полоска, становившаяся все шире и темнее, обозначала границу Барнсдейлского леса. Туда девочка и направлялась. Но сначала следовало проверить ловушку. Потом она пойдет в лес, точнее, в зеленый лес, как его все называли, когда кончалась зима и на деревьях появлялись первые листья.
Мэтти знала, что поставила ловушку где-то неподалеку. "Она должна быть совсем рядом", - думала девочка. Как глупо было не проверить ее вчера. Но она не могла покинуть замок до полудня, а потом торопилась к Финну и остальным мальчишкам, поскольку наконец-то наступила хорошая погода. Снег, покрывавший землю толстым, словно рыцарские латы, панцирем, теперь растаял, освобождая землю от объятий зимы. Зелень можно было даже вдыхать. И дети наконец-то могли играть вместе. Как же хотелось девочке наиграться после столь долгой, трудной и ужасной зимы!
Она высасывала из людей все жизненные соки, а что не удавалось ей, заканчивал принц Джон. Для Мэтти, которой теперь исполнилось одиннадцать, жизнь разделилась на две части - до и после захвата замка. Не было ничего страшнее того дня, около двух лет назад, когда шериф и сэр Гай Гисборн ворвались к ним во двор. И теперь не только ее отец, но и каждая деревня в графстве Ноттингем все беднела, а принц Джон все вытягивал из них жизненные силы ради собственного обогащения. И если какой-нибудь лорд сопротивлялся, его посевы сжигали, а верных слуг убивали. Крестьяне умирали с голоду.
У принца было множество сторонников, помогавших ему грабить. Шерифы, лорды вроде сэра Гая и прочие холуи не только стремились спасти свою шкуру, выполняя все приказы принца, но и сами набивали карманы.
Прошедший месяц выдался для лорда Уильяма особенно трудным. На охоте не удалось поймать ни одного зайца, пригодного для хорошего рагу. Лорд Уильям давным-давно продал последние серебряные тарелки, и теперь они ели, словно крестьяне, с подносов и из мисок, выдолбленных из черствого хлеба. Отец тощал и старился буквально на глазах у Мэтти. Да она и сама сильно похудела. Поэтому сегодня никак нельзя было не проверить расставленные ловушки. Но играть для девочки было не менее важно, чем питаться. Приключения были необходимы ей, словно хороший теплый плащ.
Поэтому нынешним весенним утром нужно было встретиться с друзьями, ждавшими ее в глубине зеленого леса.
- Да где же эта ловушка? - пробормотала Мэтти, глядя на другую сторону холма. Мох слетел с ее плеча на землю. - Где она?
И в тот же миг раздались звуки возни, сопровождавшиеся стоном.
- Я здесь! - пропищал тонкий, будто кроличий, голосок. - Вот это ловушка! Ты поймала меня!
Затем раздался взрыв хохота.
- Финн! - воскликнула девочка.
Мальчик показался из-за кустов. За зиму он вытянулся на несколько дюймов и превратился в долговязого подростка с буйной темно-русой шевелюрой и пронзительными синими глазами. Из-под его шапки торчала трава. Одежда была перепачкана грязью и залеплена высохшими за зиму папоротниками. Он сильно извалялся в земле, а в руке держал ловушку.
- Тоже мне, умник, - сказала Мэтти с иронией. - В ней был кто-нибудь, кроме тебя?
- К сожалению, нет. Но Рич говорит, что на границе леса летает несколько шотландских куропаток. Идем, Мэтти. Ребята ждут. Ручей уже оттаял. Ты захватила с собой снасти?
- Конечно. - Мэтти запустила руку в полотняную сумку, висевшую у нее на поясе, и вытащила оттуда плотно скрученную леску и крючок, воткнутый в пробку.
- Значит, наловим рыбы! А еще мама дала мне с собою мёда.
"Мёд - это здорово", - подумала Мэтти. Но она понимала, что больше всего ей с отцом и двоим оставшимся старым слугам, Ходжу и Мег, не хватало мяса.
- Ах да, чуть не забыл. Я принес тебе маринованные свиные ножки. - Мальчик потряс своим мешочком.