Роберт Силверберг - Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик стр 3.

Шрифт
Фон

На ее губах заиграла усмешка.

- Какое трудолюбие! Только как это сделать? Дороги закрыты.

- Вы упоминали о Кавагском Проходе. По-моему, это лучше, чем бандиты и песчаные бури. Попробую нанять караван, вернее, проводника.

- В пустыню?

- Если придется.

- Что ж, пустыню посещают довольно часто,- усмехнулась Колатор Ласгия.- Только лучше выбросьте эту затею из головы.

- Спасибо, но нет.

- Хорошо. Мы пойдем куда-нибудь?

Выходя из прохладного сада на душную улицу, Деккерет ощутил что-то вроде шока - настолько резким оказался контраст между жарой и прохладой.

Но быстро усевшись во флотер, они скоро очутились в другом саду. Здесь не было погодной установки, но был бассейн, и, сбросив одежду, женщина устремилась в его прохладу.

Потом они лежали в объятиях на постели травы, и он падал куда-то в глубину, а когда снова выбрался наружу, солнце уже висело в небе.

Он повернулся к женщине и, вспомнив ее вчерашние слова, спросил:

-Расскажи мне об этой посещаемой пустыне. Там что являются духи?

-Не смейся.

-Хорошо. Но все-таки?

-Там в сны вторгаются призраки и похищают их. Похищают душу радости, оставляя только страх. Днем они поют, завлекая, и уводят с пути своей музыкой.

- И в это верят?

- За столько лет многие, кто вошел в пустыню, погибли.

- Хм… Крадущие сны призраки!

- Не смейся, повторила она.

- Будет о чем рассказать, когда вернусь в Замок Горы.

- Если вернешься.

- Но ты же говоришь, погибают не все?

- Да. Но только когда идут большие караваны.

- Ну, я-то пойду один.

- Ты погибнешь. - Она прижалась к нему, поцеловала в плечо. - Забудь о пустыне. Останься здесь.

- Нет.

Деккерету не верилось в рассказы о призраках. Он уже принял решение.

Бедра Колатор Ласгии прижались к его бедрам, и он забыл обо всем.

Потом они наскоро окунулись в бассейн, и она повезла его в свой дом, где угостила завтраком из фруктов и вяленой рыбы.

Внезапно, когда время уже близилось к полудню, она спросила:

-Ты должен ехать? Но почему?

- Я не могу объяснить, но это нужно мне самому.

- Хорошо. В Толигае есть один негодяй, который частенько рискует забираться в глубь Кавагского Прохода и остается в живых. То есть это он так заявляет, что углубляется в пустыню… Если набить его карманы роалами, он несомненно согласится стать проводником. Его зовут Баржазид, и если не передумаешь, я свяжусь с ним и попрошу помочь.

"Негодяй" подходило к Баржазиду в самый раз. Тщедушный коротышка в старом коричневом плаще, оборванной одежде и поношенных кожаных сандалиях. На шее болталось старинное, неудачно подобранное ожерелье из костей морского дракона. Губы тонкие, в глазах лихорадочный блеск, под солнцем пустыни кожа загорела до черноты. На Деккерета он смотрел с таким видом, будто прикидывал размер его кошелька.

- Если я соглашусь взять вас с собой, - проговорил он абсолютно невыразительным голосом, - то первым делом вы дадите мне обязательство, освобождающее меня от всякой ответственности перед вашими наследниками, даже за вашу гибель.

- У меня нет наследников, - заметил Деккерет.

- Значит перед родственниками. Я не желаю, чтобы меня тянули к ответу служба Понтифика, ваш отец или старшая сестра только потому, что вы сгинули в пустыне.

- Разве сами вы сгинули в пустыне?

Баржазид, казалось, был сбит с толку.

- Нелепый вопрос.

- Вы несколько раз ходили в пустыню,- упорствовал Деккерет, - и возвращались живым. Так? Стало быть, если вы знаете свое дело, то выберетесь живым и на этот раз. Так же и я: если я погибну, вы погибнете тоже, и у моей семьи претензий к вам не возникнет.

- Да, но я могу противостоять похитителям снов, - сказал Баржазид.- Все это я уже проверил и испытал. Вам же необходимо осознать, с чем придется столкнуться.

Деккерет нанимал на службу Баржазида, попивая круто заваренный напиток из какого-то сильнодействующего кустарника барханов. Они сидели на корточках на выдубленных шкурах чаусов в заплесневелой задней комнатушке лавки, принадлежащей племяннику Баржазида. Очевидно, семья - или клан Баржазидов - велика. Деккерет машинально отхлебывал напиток крошечными глотками. Чуть погодя он сказал:

- А кто они - похитители снов?

- Не могу сказать.

- Случаем, не Меняющие Форму?

Баржазид пожал плечами.

- Они не лезли ко мне со своей родословной. Меняющие Форму, чауроги, уруны, люди - откуда я знаю? Очень похоже на голоса во сне. Да, в пустыне определенно есть племена Меняющих Форму, которые живут свободно и кое-кто из этого рассерженного народа наверняка таит злые умыслы, и вполне возможно, что они владеют искусством проникновения в сознание…Ну, вроде как изменяют свои тела. А может быть и нет…

-Хм, если две из трех дорог Толигая перекрыли Меняющие Форму, то у войск Венценосца здесь есть работа.

- Это не мое дело.

- Меняющие Форму - племя покоренных, и нельзя позволить им нарушать ежедневную нормальную жизнь Маджипуры.

- Но вы только предполагаете, что похитители снов - Меняющие Форму, - кисло заметил Баржазид.- Сам я в этом далеко не уверен. Да мне и не важно, кто такие похитители снов. Важно лишь то, что благодаря им земля за Кавагским Проходом опасна для путников.

- Тогда почему вы идете?

- Вряд ли я когда-нибудь сумею ответить на такой вопрос,- пробормотал Баржазид.- Иду потому, что есть причины. Но я не похож на других и вернусь живым.

- А кто-нибудь еще сумел выйти из пустыни живым?

- Сомневаюсь. Вернее, не знаю. Как сомневаюсь и в том, сколько погибло с тех пор, как впервые услышали о похитителях снов. Даже в лучшие времена пустыня была опасна.- Баржазид помешал напиток.- Раз вы идете со мной, я защищу вас, как сумею. Но гарантировать вашу безопасность я не могу. Вот почему я прошу вас дать мне законную подписку освобождения от ответственности.

- Если я оформлю такую бумагу, она будет чем-то вроде разрешения на мою смерть. Что тогда помешает прикончить меня через десять минут после выхода из города, ограбить мой труп и свалить все на похитителей снов?

- Клянусь Властительницей, я не убийца! Я даже не вор!

- Вполне возможно, но бумагой, гласящей что в моей гибели нельзя никого винить, можно искусить и совершенно честного человека и заставить его перешагнуть через все моральные препоны.

Глаза Баржазида вспыхнули от ярости. Он сделал такой жест, словно намеревался оборвать разговор.

- Эта дерзость переходит уже всякие границы,- буркнул он, вставая и отодвигая чашку. - Ищите себе другого проводника, коли так боитесь меня.

Деккерет, продолжая сидеть, спокойно ответил:

- Сожалею о своих предположениях и прошу видеть в моей позиции только точку зрения путешественника в дальней и совершенно чужой стране, который настойчиво ищет помощи от абсолютно незнакомого человека, имеющего возможность проводить в места, где происходят непостижимые вещи. Приходится быть осторожным.

- Если сильно осторожничаешь, лучше нанять корабль до Стойона и вернуться к легкой жизни Замка Горы.

- Я снова прошу вас быть моим проводником. За хорошую плату, но без этого дурацкого похоронного свидетельства. Во сколько вы оцениваете свои услуги?

- Тридцать роалов, - осклабился Баржазид.

Деккерет громко хмыкнул, словно получил удар под дых. Цена оказалась чуть меньше стоимости проезда от Пилиплока до Толигая. Тридцать роалов - годовой заработок для таких как Баржазид. Чтобы расплатиться, Деккерету потребуется подписать долговое обязательство. Первым его порывом было отказаться с рыцарским презрением и предложить десять роалов, но он тут же понял, что тогда лишится преимущества в торговле за расписку, освобождающую проводника от всякой ответственности. Если же начать скаредничать насчет цены, Баржазид просто закончит разговор. И он немедленно произнес:

- Так и быть. Но без письменного обязательства.

- Хорошо, без обязательства, раз вы настаиваете.

- Как будем расплачиваться?

- Половину сейчас, половину утром во время отъезда.

- Десять роалов сейчас,- бросил Деккерет, - и десять при отъезде. Последние десять по возвращении в Толигай.

- Тогда треть моего заработка будет только условной, раз станет зависеть от того, выживете ли вы в поездке. Помните, что я не могу вам этого гарантировать.

- Что ж, возможно, мое выживание будет более вероятным, если я придержу треть платы до конца поездки.

- Да, от рыцаря Венценосца стоило ожидать надменности. Мы почему-то слишком доверяем друг другу. Вряд ли совместное путешествие доставит нам удовольствие.

- Я не имел в виду ничего непочтительного, - заметил Деккерет.

- Зато вы хотите оставить меня, на милость вашей семьи, если вы погибнете, а сами смотрите на меня, как на обычного головореза, или, в лучшем случае, как на разбойника, и прямо ощущаете потребность расплачиваться так, чтобы у меня возникло как можно меньше соблазнов вас прикончить! - выпалил со злобой Баржазид.- К тому же, пусть ваша надменность и зависит от возраста, юный рыцарь, даже скандары, охотники на морских драконов, по-моему, гораздо вежливее. А ведь я вовсе не стремлюсь наниматься к вам на службу и не собираюсь унижаться помогая вам, и…

- Подождите.

- У меня есть еще дела.

- Пятнадцать роалов сейчас, - предложил Деккерет,- и пятнадцать, когда выступим.

- Вы действительно думаете, что я убью вас в пустыне?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
13.1К 155

Популярные книги автора