Я не знаю, сколько времени мы провели во дворце Мизы. Мы спали много раз и отлично питались. За этим следила Клито; казалось, мы ей очень понравились. Никто, как будто, не знал, что мы делаем во дворце, и, видя нас в нем постоянно, на нас совсем перестали обращать внимание. Однако нам запрещалось покидать здание, но мы надеялись на какой-нибудь случай, который даст нам долгожданную возможность бежать.
Дворецкий Гуфо так и не вспомнил, зачем мы были здесь. Я часто замечал, как он с озадаченным видом внимательно смотрит на нас, пытаясь вспомнить, кто мы такие и что делаем во дворце.
Время шло, и Клито производила на меня все большее и большее впечатление. У нее была прекрасная память, и по сравнению с остальными она была безусловно нормальной. Нам с Зором нравилось болтать с ней при малейшей возможности. Она много рассказала нам о людях и поведала множество дворцовых сплетен.
- Из какой вы деревни? - однажды спросила она.
- Деревни? Я не понимаю, - сказал я. - Зор из земли Зорам, а я - из земли Сари.
На мгновение она изумилась.
- Вы хотите сказать, что вы не джукане из другой деревни? - спросила она.
- Конечно нет. С чего ты взяла?
- Гуфо сказал, что вы его друзья и с вами нужно обращаться хорошо; и поэтому я была уверена, что вы не пленники, а, следовательно, джукане из другой деревни. Должна признать, я была удивлена тем, что вы намного умнее джукан. Они все, как вы наверняка заметили, маньяки.
На меня нашло просветление:
- Клито, так ты тоже не из джукан?
- Я здесь пленница. Моя родина - земля Суви, - сказала она.
Я не мог сдержать смех, и она спросила меня, почему я смеюсь.
- Потому что все это время я думал, что ты сумасшедшая; а ты думала, что это мы - сумасшедшие.
- Я знала, - сказала она. - Это на самом деле очень смешно, но, пожив здесь, ты перестаешь отличать сумасшедших от нормальных. Ни Миза, король, ни Моко, его сын, не выглядят слабоумными, они и не являются таковыми в полном смысле этого слова; но оба они - маньяки самого отвратительного типа, мерзкие и жестокие, всегда готовые убивать.
- Гуфо не выглядит столь уж плохим, - сказал я.
- Да, он безвреден. Вам повезло, что вы попали к нему. Если бы в тот день, когда вас привели во дворец, была смена Ноака, его помощника, все могло бы сложиться иначе.
- Давно ты здесь, Клито? - спросил я.
- Я здесь больше снов, чем могу сосчитать. Я здесь так давно, что они уже забыли, что я - не одна из них.
Они думают - я джуканка.
- Тогда тебе, должно быть, легко бежать, - предположил я.
- Ничего хорошего не выйдет, если я сбегу одна, - сказала она. - Я не надеюсь достичь Суви в одиночку и без оружия.
- Мы могли бы бежать вместе, - сказал я.
Она покачала головой:
- Ни разу не было возможности, чтобы три человека могли бежать из дворца, не говоря уже о том, чтобы выбраться из деревни. Здесь было много пленников, и я ни разу не слышала, чтобы кто-нибудь убежал.
Между прочим, - добавила она, - ты сказал, что ты из Сари, да?
- Да, - ответил я.
- Здесь есть пленница из Сари, девушка, - сказала она.
- В этой деревне? - спросил я. - Я слышал, будто в одной из деревень джукан была девушка из Сари, но я не мог и подумать, что она здесь. Ты не знаешь, как ее зовут?
- Нет, - ответила Клито, - и я никогда ее не видела, но говорят, она очень красива.
- Где она? - спросил я.
- Где-то во дворце. Ее прячет Верховный жрец. Видишь ли, Миза хочет сделать ее одной из своих жен, Моко, его сын, тоже хочет ее, а Верховный жрец желает принести ее в жертву Огару.
- Кто из них получит ее? - спросил я.
- Верховный жрец боится Мизы, а Миза боится забирать ее у Верховного жреца из страха призвать на свою голову гнев Огара.
- Выходит она сейчас в безопасности? - спросил я.
- Во дворце короля Мизы никто не может чувствовать себя в безопасности, - ответила Клито.
Глава VIII
Нашими основными занятиями во дворце короля Мизы были сон и еда. Эта жизнь была не для воинов, и скука начала бесить нас.
- Мы сойдем с ума, как они все, если не выберемся отсюда, - сказал Зор.
- Я не знаю, что мы можем сделать, - ответил я.
- Давай попробуем уговорить Гуфо отпустить нас в город, - предложил Зор. - По крайней мере, разомнемся и нарушим монотонность нашей жизни.
- Вдруг у нас появится там возможность бежать, - предположил я.
Зевнув, Зор встал и потянулся. Он толстел и становился неуклюжим.
- Пойдем поищем его.
Когда мы собирались выйти из комнаты, мы услышали крик, просто крик, а за ним - тишина.
- Интересно, что это было? - спросил Зор.
- Это где-то рядом, - сказал я. - Не лучше ли подождать? Неизвестно, в какие неприятности мы можем попасть, если что-нибудь возбудит этих людей, а мне показалось, что кричали в комнате Гуфо.
В это время в комнату вошла явно взволнованная Клито.
- В чем дело? - спросил я. - Почему ты нервничаешь?
- Вы слышали крик? - спросила она.
- Да.
- Это кричал Гуфо. Ноак только что всадил ему в спину нож.
Зор присвистнул.
- Он убил его? - спросил я.
- Не знаю, вполне возможно. В любом случае, он серьезно ранен, а Ноак теперь - дворецкий. Думаю, нам всем придется туго. У Ноака больше мозгов, чем у Гуфо, и хорошая память. Он не забудет о нас, как Гуфо.
- Но он не видел нас, - сказал Зор.
- Никакой разницы, - ответила Клито. - Он начнет с осмотра и скоро будет знать обо всех в этой части дворца.
- Плохо, что мы одеты не как джукане, - сказал я. - Мы могли бы убедить Ноака, что мы - гости из другой деревни.
Набедренные повязки и гетры джукан были сделаны из обезьяньих шкур, в качестве украшений они носили ожерелья из человеческих зубов, и, как я уже упоминал, у них были короткие волосы; сейчас нам было бы очень трудно сойти за джукан.
- Ты можешь найти что-нибудь для нас, Клито? - спросил Зор.
- Я знаю, где хранится одежда, - ответила девушка. - Она принадлежала человеку, который служил Гуфо. Ему неожиданно пришла в голову мысль, что ему вообще не нужна одежда; он выбросил ее и ходил голым. Все его вещи были сложены в одной из комнат, и, насколько я знаю, они все еще там.
- Будем надеяться, что он не возвращался за своими вещами, - сказал Зор.
- Не возвращался, - подтвердила Клито, - и не вернется. Он появился голым в присутствии короля, и Миза убил его.
- Теперь, если мы найдем одежду еще для одного, - сказал Зор, - мы сможем выйти из дворца незамеченными.
Пока мы разговаривали, я стоял лицом к двери, прикрытой занавеской, сделанной из хорошо выделанных шкурок какого-то мелкого животного. Я увидел, как занавеска слегка приподнялась; догадываясь, что кто-то подслушивает, я быстро подошел к ней и отдернул в сторону. За ней стоял человек с отвратительным лицом. Его близко посаженные черные глазки, длинный нос и выступающий подбородок делали его похожим на крысу. Секунду он молча глядел на нас, потом повернулся и поспешил прочь, семеня в точности как крыса.
- Интересно, слышал ли он наш разговор? - сказала Клито.
- Кто это? - спросил Зор.
- Ро, - ответила Клито, - один из приверженцев Ноака.
- Похоже, мы попались, - сказал Зор.
- Может быть, он забудет о нас до того, как найдет какого-нибудь слушателя? - предположил я.
- Только не он, - сказала Клито. - Здесь чем хуже человек, тем лучше у него память.
- Сейчас, - сказал я, - хорошее время, чтобы выбраться из дворца, если мы сможем замаскироваться под джукан. Допустим, Клито, ты достанешь ту одежду, и мы оденем Зора. Если он сможет неопознанным пройти по дворцу, мы подумаем о том, как добыть одежду для меня.
- А что с моими волосами? - спросил Зор.
- Клито, ты найдешь нам нож? - спросил я.
- Да. У нас есть ножи, которыми мы разделываем пищу. Я сейчас принесу вам пару.
После того как Клито принесла нам ножи, она отправилась за одеждой для Зора, а я принялся обрезать его волосы, которые уже сильно отросли. Это было непросто, но все же я справился с этой работой.
- Открой глаза пошире и разинь рот, - сказал я ему со смехом, - и ты можешь сойти за джуканина.
Зор состроил перекошенное лицо.
- Давай, - сказал он, - теперь я сделаю слабоумного из тебя.
Только он закончил подрезать мои волосы, как появилась Клито с джуканской одеждой.
- Тебе лучше переодеться в спальне, - сказала она. - Кто-нибудь может войти.
Зор вышел из комнаты, а Клито вернулась к своей работе на кухне; я остался один. Как обычно, когда я один и моя голова не занята планами побега, мои мысли вернулись в Сари, к моей жене, Диан Прекрасной. Несомненно, она считала, что я пропал навсегда; и если я не вернусь, моя судьба останется загадкой для нее и моих земляков-сариан.
До Сари было очень далеко, и любая мысль о возвращении казалась почти безнадежной: даже если я сбегу от джукан, найду ли я Сари, не обладая инстинктом направления, как другие жители Пеллюсидара?
Конечно, Зор может указать мне общее направление на Сари, но, не имея рядом его или другого жителя Пеллюсидара, я могу всю жизнь проплутать по огромному кругу; и если бы я даже шел по кажущейся прямой, шансы найти такой маленький кусочек земли, как Сари, были ничтожны. Однако никакие сомнения не могли отвратить меня от побега при малейшей возможности, и никогда не прекращу я попыток вернуться к моей Диан, пока я живу.