* * *
Солнце уже скрылось за горизонтом, избавив землю от своих палящих лучей, и долгожданная прохлада окутала Таулос. Городские ворота закрылись, и Ло-По с помощниками развел огонь в гранитных чашах вдоль лестницы, ведущей к дворцу.
Император Тайрат сидел в своей спальне на стуле с высокой спинкой и мягким сиденьем и задумчиво смотрел в открытое окно. Легкий восточный ветерок шевелил его седые волосы, и Тайрат наслаждался этими нежными прикосновениями.
Дверь в спальню открылась, и на пороге появился молодой человек высокого роста и крепкого телосложения. Длинные черные волосы, собранные на затылке в хвост, опускались на спину. Он был одет в походные одежды: широкие штаны, заправленные в сапоги, и серую полотняную тунику, перепоясанную широким ремнем. Длинный черный плащ покрывал его плечи. На среднем пальце левой руки поблескивал перстень, украшенный крупным рубином.
- Это ты, Хантаго? - спросил Тайрат, не поворачивая головы. Молодой человек вошел в комнату и тихо закрыл за собой дверь.
- Да, отец, - ответил он, не сводя глаз с императора.
Тайрат медленно повернулся и посмотрел на него. Несколько секунд они, молча, глядели друг другу в глаза. Наконец император произнес:
- Я рад видеть тебя. Где ты был так долго?
Хантаго быстрым шагом направился к отцу. Подойдя, он встал перед ним на одно колено и взял за руки.
- Как ты себя чувствуешь, отец? - спросил он. Глаза Хантаго, не скрывая волнения, внимательно смотрели на Тайрата.
- Все хорошо, не волнуйся, - поспешил успокоить сына Тайрат. Наклонившись вперед, он обнял его и похлопал по плечу.
- Я слышал, ты чем-то взволнован. Лука сказал, что ты почти не спишь в последнее время, - тихо, почти шепотом, произнес Хантаго.
- Не волнуйся, - Тайрат улыбнулся. - Лука, как всегда, преувеличивает. Не сплю я потому, что становлюсь слишком старым, и каждая оставшаяся минута очень мне дорога.
- Не говори так, отец. Как я могу не волноваться, глядя на тебя? Ты очень устал, я вижу это…
- Довольно, Хантаго, - остановил сына император, - не делай из меня изнеженного старика. Я хочу дожить отведенное мне время достойно, не жалуясь на усталость и болезни.
Хантаго поднялся на ноги.
- Ты самый достойный, и я горжусь тобой, отец! - сказал он.
- Спасибо тебе, - Тайрат тоже встал, - однако ты не ответил на вопрос, который я задал тебе.
Хантаго на мгновение задумался:
- Я задержался на земле таров, в поселении Онах, расположенном на берегу реки Та. Как ты знаешь, я отправился туда, чтобы встретиться с Локаи, сыном Оты, князя инаров. Ты сам послал меня, чтобы мы познакомились и обсудили некоторые дела, - Хантаго посмотрел на отца.
- Да-да, я помню, - поспешил ответить Тайрат, - садись, Хантаго, расскажи мне о вашей встрече. Как поживает мудрый Ота? Я хорошо знал его прежде. Он участвовал в войне с дродами сорок лет назад, когда те вторглись на землю таров. Тогда еще был жив мой отец, а я командовал его армией. Мы с Отой сражались плечом к плечу. Он великий воин, а его народ - сильный и бесстрашный, - Тайрат неожиданно вздохнул, а затем продолжил: - Да, воспоминания о минувших днях не дают покоя. Как же скоротечна жизнь!
Несколько минут император задумчиво смотрел в раскрытое окно. На улице было темно, но Тайрат не замечал этого. В его памяти ожили события и образы давно ушедших лет, и сердце императора сжалось от тоски по временам, которых уже не вернуть.
Наконец, вырвавшись из плена воспоминаний, Тайрат вновь обратился к сыну:
- Прости, я отвлекся. Так о чем вы говорили?
- Мы говорили о разном, - начал Хантаго, - сначала я спросил Локаи о его отце, как ты мне велел.
- И что ответил Локаи?
- Он сказал, что отец уже довольно стар и часто болеет, но его разум все так же чист, а память светла. Еще Локаи просил меня передать тебе привет от Оты и сказать, что он помнит тебя и очень дорожит вашей дружбой.
- Ах, Ота, - вздохнул Тайрат, - еще хоть бы раз увидеть его!
Знаешь, таких людей как Ота редко встретишь. Это великий человек. Надеюсь, сын великого князя унаследовал ум и силу духа своего отца? - спросил император.
- Думаю, да, отец, - ответил Хантаго, - Локаи произвел на меня впечатление очень умного, отзывчивого и весьма дальновидного человека. К тому же он веселый и доброжелательный. Я думаю, что между нами завяжется такая же крепкая дружба, как между тобой и Отой.
- Я буду очень рад этому, - сказал Тайрат.
- Локаи пригласил меня в гости и сказал, что я должен познакомиться с его отцом.
- Это очень хорошо. Ты обязательно должен посетить землю инаров, посмотреть, как живет этот народ.
- Я согласен с тобой, отец, но прежде я сказал, что мы были бы рады принять его в Таулосе. Локаи очень обрадовался, что сможет увидеть самого императора объединенных земель, и я настоял, чтобы он принял мое приглашение. Ты не возражаешь? - спросил Хантаго.
- Что ты! Конечно же, нет, - поспешил успокоить его Тайрат, - хорошие друзья достаются большим трудом и нельзя ими пренебрегать. Ты правильно сделал, что пригласил Локаи. Я буду очень рад увидеть сына Оты. Я уважаю отца, а значит, не могу не уважать сына. Когда же Локаи посетит нас? - спросил Тайрат.
- Я думаю, это произойдет в начале осени, - ответил Хантаго, - Он сказал, что не сможет раньше. У него есть очень важные дела дома. Но как только все решится, он обязательно приедет.
- Вот и хорошо, - император встал и подошел к окну.
На улице было темно и тихо. Тайрат вдохнул полной грудью свежий ночной воздух. Постояв немного, он закрыл окно и шагнул вперед.
- Теперь, я хочу поговорить с тобой о том, что очень волнует меня в последние дни, - обратился Тайрат к сыну.
- Я слушаю тебя, - отозвался Хантаго, привстав с места.
Тайрат остановил его движением руки и продолжил:
- В последнее время мрачные мысли не покидают меня. Я чувствую приближение опасности. Какая-то беда ждет нас.
- Отец, может быть, все не так, как ты думаешь, - сказал Хантаго, - ты плохо спишь, мало ешь. Возможно, ты просто устал и отсюда и все твои волнения.
- Хорошо, если так, но не только меня тревожит будущее Таулоса. Господин Неохас так же взволнован, более того, его мучают мрачные видения. Мы говорили с ним об этом сегодня утром, и он поведал мне о том, что видел.
Хантаго едва заметно улыбнулся.
- Отец, при всем уважении к господину Неохасу я все же должен спросить: можем ли мы доверять его словам?
Тайрат хотел перебить Хантаго, но тот настойчиво продолжал:
- … понимаешь, Неохас уже очень стар. Во дворце о нем разное говорят, да и его поведение не располагает к доверию. Быть может, Неохас уже не в состоянии различить грань между фантазией и реальностью.
Хантаго внимательно посмотрел на отца.
Тайрат молчал.
- Видишь ли, отец, - продолжил Хантаго после короткой паузы, - предсказания Неохаса могут оказаться пустыми, а твои волнения - напрасными.
Тайрат сделал несколько шагов по комнате.
- Да, - произнес он задумчиво, - я слышал многое о странном поведении Неохаса, о его внезапных исчезновениях и неожиданных появлениях. Но дело сейчас не в этом, - Тайрат остановился и повернулся лицом к Хантаго. - Ты говоришь о доверии, спрашиваешь, можем ли мы доверять господину Неохасу. Но ведь не это главное!
- А что же? - спросил Хантаго.
- Главное в том, что мы не можем подвергнуть империю опасности лишь по той причине, что Неохас слишком стар. Имеем ли мы право не прислушиваться к словам старого странного предсказателя, рискуя тем самым пустить беду на порог нашего дома?
На этот вопрос Хантаго не мог ответить, стоя в полном замешательстве. А между тем Тайрат продолжал:
- Подумай, Хантаго, что для нас важнее: дворцовые сплетни о выжившем из ума старике или бесспорные многочисленные заслуги Неохаса перед империей, сомнения в его здравомыслии или безопасность и процветание Таулоса. Кто сможет дать ответы на эти вопросы? - Тайрат внимательно посмотрел на сына, пытаясь понять, о чем он думает, но Хантаго лишь растерянно качал головой.
- Я не стану спорить с тобой, отец, - сказал Хантаго, - я еще молод, а ты прожил много лет и у тебя огромный опыт. Я соглашусь с твоим решением.
Император тяжело вздохнул и сел рядом с сыном.
- Нет, мой мальчик, мое время подходит к концу. Пришла пора тебе принимать решения. Тебе всего двадцать пять, но именно от тебя будет зависеть наше будущее. Ты - надежда Таулоса, Хантаго смутился.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросил он, - ты и сам в состоянии…
- Нет, - перебил его Тайрат, - не в состоянии. Ни я, ни кто-либо другой. Я убедился в этом на сегодняшнем совете. Таулосу необходимо свежее дыхание, молодая кровь. Это ясно как белый день. И я, и генералы, и министры - все мы слишком стары и не способны на что-то новое, еще не виданное, а именно это необходимо, чтобы выжить в создавшейся ситуации. И когда придет время, не я, - Тайрат отрицательно покачал головой, - а ты возглавишь армию Таулоса и поведешь ее в бой. Я передам тебе власть и право вершить наши судьбы.
Тайрат замолчал, и в комнате воцарилась тишина. Хантаго сидел, опустив голову. Неожиданное решение отца застало его врасплох. Через несколько минут, собравшись с мыслями, он, наконец, спросил:
- Нас ждет война?
- Да, - ответил Тайрат, - и только ты сможешь ее выиграть. Ты должен быть готов к этому.
Император внимательно смотрел на сына. Хантаго поднял глаза. Тайрат ждал ответа. В его глазах Хантаго увидел веру императора в то, что его сын не дрогнет в трудную минуту и окажется достойным продолжателем дела своих предков.