- Об этом вообще мало кто знает. У техножрецов много приёмов, которыми пользуются только они. Так что постарайся сделать так, чтобы об этом никто и не узнал. Я раскрыл тебе тайну, которую не открывают даже большим военачальникам.
- Я сохраню её, - кивнул Альказ. - Но я так и не смог понять, почему изгой так сильно боится этих людей.
- Его страх основан на их жестокости. Эти люди ещё большие изгои, чем он сам. Они восстали против своих правителей и готовы пойти на всё, лишь бы добиться своего. Для них не существует запретов, они сознательно отказываются от любых этических норм мягкотелых. И именно это делает их практически неуязвимыми для властей.
- Откуда вы знаете? - удивился Альказ.
- За время нашего полёта я то и дело останавливал в коридоре кого-нибудь из экипажа и применял свои знания, о которых уже говорил тебе. Прежде чем идти на встречу с такими людьми, нужно было как следует приготовиться.
- А что вы скажете о той женщине, Марго?
- Своенравна, капризна, избалованна, а следовательно, очень опасна своей непредсказуемостью. Но все её эмоции подчинены главному - жадности. Увидев металл, она отбросила всякую конспирацию и вступила в переговоры лично. Именно поэтому я и пригрозил взорвать корабль, когда понял, что она готова на всё, лишь бы получить прибыль. Её реакция убедила меня в правильности моей догадки. От злости и удивления она даже забыла возмутиться на моё предположение. Но теперь она точно знает, что мы опасны и готовы применить самые суровые меры.
- Вы и правда знаете, как можно взорвать этот корабль?
- Знаю. Несколько первых трофейных судов были потеряны именно из-за неумения правильно управлять реакцией, заложенной в принцип действия двигателей судов мягкотелых.
- Но откуда вы об этом узнали? Ведь взорвавшиеся корабли должны были унести с собой и жизни техножрецов, допустивших ошибку, - насторожился Альказ, не поверивший в ответ техножреца.
- Верно. Но мы сумели воспользоваться связью тех судов. Работавшие в двигательном отсеке техножрецы громко проговаривали то, что делали, и когда раздавался взрыв, порядок их действий браковался. Так, методом проб и ошибок, мы сумели научиться запускать их двигатели и узнали, что излучение от этих двигателей опасно для ксеносов, - устало, ответил верховный. - Все эти знания тщательно зафиксированы на специальных носителях и хранятся в главном хранилище молельного дворца.
- И вы готовы уничтожить себя самого, лишь бы сохранить нашу тайну? - спросил Альказ с непонятной интонацией в голосе.
- Ради империи я уничтожу всё, что угодно. Я всю жизнь отдал служению Ксене. Ради этого я позволил лишить себя права на размножение, так что смерть меня давно уже не страшит, - тихо произнёс техножрец.
- Тогда завтра мы должны сделать всё, чтобы получить нужное оружие, - решительно ответил Альказ, медленно укладываясь на бок.
Напряжение прошедших суток заставило его отключиться даже не заперев двери каюты. Вскоре в маленьком помещении воцарилась полная тишина, нарушаемая только свистящим дыханием ксеносов.
* * *
Следующая неделя пролетела для Старого Лиса без новостей. Он валялся на пляже, пил пиво в уютных забегаловках и играл по маленькой в разных казино. Короче говоря, просто убивал время. Но стоило ему только бросить украдкой взгляд вокруг, как сразу становилось понятно, что его охраняют. Ненавязчиво, можно сказать профессионально. Рядом с ним постоянно находился только водитель выделенного ему глидера, но при этом охрана казино, торговцы дурью, сутенёры и другие клошары старались держаться от него подальше.
Исключение составляли только доступные девицы, то и дело предлагавшие ему свои услуги. Но Старый Лис старался не впутываться в грязные истории. Во всяком случает такие, за которые его могут забрать в полицию. Это не могло пройти незамеченным, и спустя несколько дней араб, встретив его во дворе, иронично спросил:
- Мистер Олири, что с вами такое?
- О чём это вы? - осторожно спросил Лис.
- Мне докладывают, что вы сторонитесь женщин. Вы заболели или чего-то боитесь? Я же говорил, ваш отдых полностью оплачен.
- Пожалуй, вы правы, я боюсь заболеть, - ответил Старый Лис с заметным смущением.
- Забудьте об этом, - рассмеялся араб. - В Халифате любой человек, вовремя не озаботившийся своим здоровьем, рискует остаться без головы.
- В каком смысле? - не понял Старый Лис.
- В прямом. Распространение венерических заболеваний, независимо от того, умышленно или случайно, карается смертной казнью. Так что за своё здоровье можете не волноваться.
- Я беспокоюсь не о похабных болячках, а о том, что за такую связь я могу оказаться в кутузке. Привлекать к себе внимание полиции я совсем не жажду.
- Об этом тем более можете не беспокоиться, - снова рассмеялся араб. - Ни одна полицейская ищейка, и уж тем более детектив из полиции нравов, и близко к вам не подойдёт. Впрочем, если хотите, то девиц могут привезти прямо сюда.
- Для вас так важно, чтобы я провёл время с проституткой? - удивился Старый Лис.
- Я попробую прояснить вам кое-какие аспекты местной жизни. Если инопланетник, оказавшийся на Вавилоне без жены или подруги, пьёт, веселится, но при этом сторонится женщин, ему сразу навешивают ярлык голубого и будут делать всё, чтобы отвадить от своего заведения. Понимаю, что это не толерантно, но это факт. Так что если не хотите прослыть педиком и испортить мне игру, начинайте развлекаться от души. В конце концов, ничего страшного от вас не требуется. Или молва права, и вы действительно предпочитаете более изощрённые развлечения?
- Нет. Ничего такого мне не нужно, - быстро ответил Старый Лис. - Но я учту ваши указания.
- Аллах великий! Мистер Олири, вы произнесли это так, словно я принуждаю вас поиметь свинью, - удивлённо всплеснул руками араб. - Если вы нормальный мужчина, то ничего противоестественного для вас в этом нет.
- Вы являетесь приверженцем ислама? - с интересом спросил Старый Лис, пытаясь соскочить со скользкой темы.
- Не советую вам путать меня с религиозными фанатиками. Если потребуется ради дела, я буду жрать что угодно и ночевать в канаве. Никакие моральные, религиозные или этические нормы для меня не имеют значения. А упоминание всевышнего - это всего лишь дань местной жизни.
- Но ведь вы - выходец из этого сектора, - растерялся Лис.
- Не совсем так. Впрочем, теперь это не имеет никакого значения. Так вы готовы продолжать веселиться?
- Думаете, в этом есть смысл?
- А вы считаете, что нет?
- Я уже неделю болтаюсь по всей планете, и за это время ничего не произошло.
- Думаете, все мои усилия тщетны?
- Не возьмусь ничего утверждать, но, думаю, это именно так, - решительно кивнул Старый Лис.
- И откуда такая уверенность?
- Всё просто. Выгнав меня из своего сектора, русские наверняка приказали свои агентам присматривать за мной, а так как я уехал, то и делать это необходимости больше нет. Вполне возможно, что они передали меня своим коллегам на Вавилоне, но не видят необходимости вступать в контакт. И если разобраться, они правы. В этой игре я всего лишь шестерёнка, удалив которую, механизм не сломаешь.
- Ну, я и не рассчитывал, что они попытаются выйти с вами на связь. Я хотел увидеть тех, кто будет наблюдать за вами, - помолчав, ответил араб.
- Хотите взять сразу всю сеть, - понимающе кивнул Старый Лис.
Появившийся из дома слуга протарахтел что-то с пулемётной скоростью по-арабски. Удивлённо качнув головой, араб быстро пробормотал:
- Прошу меня извинить, мистер Олири, - и быстро скрылся в доме.
Растерянному Лису оставалось только тупо пялиться ему вслед, пытаясь угадать, что ещё приготовила ему судьба. Минут через пять хозяин дома снова вышел во двор и, разведя руками, сказал:
- Боюсь, я буду вынужден прервать ваш отдых на какое-то время. Только что позвонил один мой старый знакомый и попросил о срочной встрече.
- И каким боком это касается меня? - не понял Лис.
- Дело в том, что у меня с ним, можно сказать, шапочное знакомство. И из того, что я услышал, можно сделать вывод, что каким-то его приятелям требуется что-то неординарное. Я вынужден просить вас отправиться на эту встречу вместе со мной. Очень может случиться так, что мне потребуется ваша наблюдательность и умение анализировать данные. Вы готовы оказать мне такую любезность?
"Можно подумать, что у меня есть выбор", - подумал Старый Лис и, изобразив на лице самую любезную улыбку, ответил:
- Конечно. Откровенно говоря, я уже начал уставать от безделья.
- Благодарю вас, мистер Олири. Думаю, если не произойдёт ничего непредвиденного, через неделю вы сможете отправиться домой, - улыбнулся в ответ араб.
Его манера быть всегда предельно вежливым удивляла Старого Лиса с первого дня знакомства. И именно эта вежливость была страшнее любых угроз и грубости. Вздрогнув, Старый Лис вдруг понял, что слишком задумался и пропустил последние слова.
- Простите, задумался, - быстро извинился он, растерянно улыбнувшись.
- О чём именно, если не секрет? - с интересом спросил араб. - Зная ваши способности, я не удивлюсь, если вам пришла в голову интересная для меня мысль.
- Пожалуй. Вам самому не показался странным этот звонок?
- Показался. Но звонивший человек и сам не сильно дружит с любыми властями, так что предположение о возможной засаде я отмёл сразу как несостоятельное. Попросту говоря, это обычный пират. Так что тут явно что-то другое.
- А что мешает ему самому приехать сюда?
- Он не знает, где я живу, - буркнул араб, продолжая размышлять о чём-то своём.