Сорванцы - Сергей Калашников страница 7.

Шрифт
Фон

- Пап, эта книжка пересказана с арамейского на суахили, а потом переведена на старо-французский, после чего в начале восемнадцатого века переложена на английский жительницей Бразилии Консуэллой Кончитой Веласкес. Отпечатано в типографии Портсмута в тысяча восемьсот тридцать седьмом году…

- …нетрезвым наборщиком Джоном, - ухмыльнулся Дэн. - Откуда ты это выкопала?

- Разыскала в Норе на чердаке.

- Там же живёт упырь! - удивилась Рони.

- А что такое упырь?

- Оживший мертвец.

- То-то он мне показался не вполне здоровым, - пожала плечами Гермиона. - Зато название у книги интересное. "Обычаи волшебников от древнейших времён до наших дней".

За спинами склонившихся над книгой девочек, Дэн пытался успокоить не в меру разволновавшуюся супругу. Разбор же текста тем временем продолжался:

- Получается, крестины вполне серьёзный обряд для крёстного и крёстной. Они лишаются магии, если навредили крестнику. Гарри, а у тебя есть крёстный?

- Не знаю.

- Я знаю. Мне Молли рассказывала, что друг твоего отца Сириус Блэк попал в тюрьму за то, что предал твоих родителей и раскрыл очень плохому волшебнику тайну места, где вы прятались, - сказал Дэн.

- Тому, который об неё убился, - кивнула Рони.

- То есть у крёстного теперь пропала магия? - поинтересовалась Гарри.

- Не знаю, мы об этом не разговаривали.

* * *

- Отстойная книжка, - приговорила Рони, когда вместе с подругами трудилась над третьей старой метлой, выкопанной из кучи хлама в сарае рядом с Норой. - Наверное, поэтому её и затолкали на чердак.

- Хорошо тебе такое говорить, когда ты так много знаешь о волшебном мире, - огорчённо откликнулась Гермиона.

- Прутья держи, - прикрикнула Гарри. - И не упусти конец - начинаю затягивать.

- А мне бы хотелось знать наверняка, действительно ли человек, не выполнивший взятых на себя обязательств, лишается магии, - каштановая упорно гнула свою линию.

- И как это сделать? - хмыкнула рыжая.

- На рукоятку коленкой наступи, - одёрнула спорщиц черноволосая.

- Перенестись в тюрьму и посмотреть, - огрызнулась Миона.

- Так я не встретила ни одной картинки с её изображением, - пожала плечами Рони. - Как ты до неё доберёшься, не зная ни места, ни названия?

- Название известно - Азкабан.

- Откуда?

- Билл сознался.

- А теперь отпускайте. Вроде не рассыпается.

- Если знаешь название тюрьмы, то можно пройти туда через камин. Я видела, как им пользуется папа, когда отправляется на работу.

- Камин? - удивились Миона и Гарри. - Как интересно! А это не опасно?

- Ничего опасного - здесь зашёл, там вышел. Пойдемте, покажу.

Девочки перешли в дом и добрались до камина. Здесь никого не было - мальчишки играли в квиддич, матушка вместе с младшей дочерью были где-то наверху, а отец семейства с утра отправился на работу. Рони подошла к стоящему на полке горшку, взяла горсть порошка, и… передумала.

- В этих дымоходах столько сажи! Мама всегда чистит папу заклинаниями, а наша неправильная магия ничего подобного не может - мы только и способны, что толкать, поджигать или поливать. Давайте, хотя бы головы прикроем платками, а то потом замучаемся волосы отмывать.

Какое-то время ушло на поиски платков.

- Вот, черные остались в тумбочке с тех пор, как хоронили бабушку Диггори, - наконец сообразила Рони. - Давайте, наматывайте смелее, они большие. Таких, как мы, в них можно полностью завернуть.

Платки оказались действительно необъятные. Накинув край на голову, девочки укутали и плечи, и верхнюю часть туловища, а потом вместе шагнули в камин.

- Азкабан, - вспышка под ногами и неуправляемый полёт кувырком. Вывалились они на каменный пол в просторное помещение с теряющимся вверху сводчатым потолком. Посередине над пылающими поленьями висел котёл, в котором помешивал деревянной лопатой худой оборванец. А сверху опускалось существо, похожее на плащ, распяленный на плечиках, но с "головой", закрытой таким же подобием капюшона, как и у маленьких посетительниц.

- Ой! - Гарри схватилась за голову и пошатнулась.

- Ах ты мразь! - воскликнула в сторону "плаща" Рони. - Наших бьют! - и послала левой рукой отталкивание, а правой добавила пламени.

Миона поддержала Гарри одной рукой и, в свою очередь, тоже направила отпихивание на этого висящего прямо в воздухе агрессора. Его сильно отбросило, но справа появилась ещё пара подобных существ.

- А ну, помогай, - Рони дала Гарри пинка. - Уроем этих тварей, тогда и будешь падать в обморок.

Черноволосой пришлось встряхнуться, но от боли в голове девочка не слишком хорошо соображала. К тому же разозлилась на подруг. И она швырнула ближний плащ к стене так же, как недавно дядю Вернона. Потом второго, третьего… Миона насылала на этих уродов просто стены пламени, а Рони приспособилась сбивать летунов по одному - она как-то так ловко колдовала, что удар по ним приходился сверху и плющил эти создания о пол - оставалось плеснуть сверху огня, и чучело превращалось в грязную тряпку, не пытающуюся никуда двигаться.

Вдруг цели кончились. Оборванец лежал рядом с котлом, закрыв голову руками, а у Гарри прошла головная боль.

- Простите, мистер, - обратилась она к помешивальщику котла. - Вы не подскажете, где камера заключённого Блэка?

Мужчина испуганно дёрнулся и махнул рукой в сторону бокового прохода.

- Мы вам искренне признательны, - сказала Миона. А Рони зашипела и потащила подруг в сторону единственного ведущего из этого зала прохода.

Тут воняло. Точнее - смердело. За толстыми прутьями решеток находились одетые во что попало люди, но ни один из них не откликнулся ни на имя Сириус, ни на фамилию Блэк. Вели они себя словно сумасшедшие, и ни на какие вопросы толком не отвечали. Грязно ругались, противно скалились - в общем, девочки их сильно испугались. Только в одной из камер в уголке мирно лежал большой черный пёс, попавший сюда не иначе в силу какой-то дикой случайности.

- Ничего мы тут не поймём, в этом дурдоме, - выразила общую мысль Рони.

- Сваливаем, - согласилась Гермиона. - Только пёсика нужно отсюда забрать.

- Ко мне, Черныш! - позвала Гарри. Пёс встал, свободно прошел между прутьями решетки (настолько он оказался худой), и доверчиво ткнулся влажным носом в руку Рони.

Девочки обняли собаку - она оказалась большой, так что хватило на всех - и растаяли в воздухе.

Глава 8
Как перейти в другую школу

Собаку Рони хотела оставить себе, но подумала, и согласилась, что пока её лучше отдать Мионе. Под крылечком дома Грейнджеров было защищённое от дождя и ветра пространство, куда затащили пару старых подушек и прохудившееся одеяло. Пёс, если сворачивался клубком, вполне помещался на мягком. Его вымыли в ванной и накормили куриными грудками, которые тот разгрызал прямо, как были, из морозилки.

Родители? Хм. С ними было непросто. То есть - возражений не прозвучало, а вот взоры предков Гермиону встревожили. Днём Черныш носа не показывал из своей конуры, за исключением моментов кормления. А по ночам бродил вокруг дома, не покидая огороженной территории - то есть его было не слышно и не видно.

"Ниньзя-пигмеи атаковали Азкабан и похитили Сириуса Блэка. В результате сражения с ними погибли одиннадцать дементоров, а остальные деморализованы" - огромными буквами было написано на первом листе "Ежедневного Пророка". Подружки вместе с остальными детьми семейства Уизли уплетали пирог с ревенем, испечённый Молли по случаю дня рождения Гарри. И все косились на газету, принесённую Артуром и отложенную в сторонку.

- Мам! А волшебники могут превращаться в собак? - озвучила общий вопрос Рони.

- Могут. Только немногие. Они называются анимагами и зарегистрированы в министерстве, - вместо жены ответил глава семьи.

Взрослые Грейнджеры и Уизли расположились на ближнем к окну конце стола рядом с бутылкой лёгкого вина. Большой именинный торт ждал своего часа на подоконнике. Потом девочки сосредоточились на подарке - Гарри подарили несколько кукол, которых следовало как следует одеть и причесать, потому что они (куклы) собирались на бал. Джинни, младшая из Уизли, присоединилась, а мальчишки ушли - им тут ни капельки не интересно. Остался только Билл, который своей волшебной палочкой трансфигурировал кукольные наряды. Билл уже окончил школу и совсем взрослый волшебник - ему с пацанами скучно.

- С одной стороны, я рада, что Гермиона стала общаться со сверстницами, - доносился с противоположной стороны стола взрослый разговор. - Но эти внезапные исчезновения… а ведь они пока совсем маленькие!

- Это детская магия, Эмма. Она неустойчива и неуправляема. С возрастом обязательно пройдёт. И вам ещё повезло, что она так мирно проявляется. Билл при первом всплеске вынес стену своей комнаты, а Чарли поджёг шторы.

- Да, Эмма, - согласился с супругой Артур. - Вам действительно посчастливилось, что Гермиона подманивает с полок книги, а не опрокидывает на себя шкафы.

- Раньше она всем со мною делилась, а сейчас, словно отдаляется, - вздохнула миссис Грейнджер.

- Раньше это было содержание прочитанных книжек, - улыбнулся Дэн. - А сейчас ей просто некогда пересказывать все свои переживания. И потом, у девочек наверняка появляются глупые девчачьи секретики, - ухмыльнулся он.

- Рони стала спокойней, - кивнула своим мыслям Молли. - Не спорит со мной по каждому поводу.

- А Гарри?

- Я не знала её раньше, но, мне кажется, она привыкла всё делать исподтишка. Вот, скажи, откуда они притащили эту собаку?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке