Внезапно слова потоком полились из меня, и я не в силах был остановиться. Я почти кричал.
- И это все? - задыхался я. - Неужели ты действительно думаешь, что мне этого достаточно? Ты не требуешь, чтобы я тебя понимал, и это все? Все не так просто, отец! Может, ты ничего и не требуешь, но у меня, в отличие от тебя, есть что потребовать!
- Что же? - спросил он тихо.
По его глазам я понял, что он давно знает ответ.
- Я хочу, чтобы ты снял с меня свое проклятие! - прокричал я. - Я не хочу этого наследства! Ты дал мне его, даже не спрашивая меня. Я не хочу смотреть, как убивают невинных людей только лишь потому, что они оказались не в то время, не в том месте, или потому, что их смерть вписывается в ужасные планы чьих-то темных сил. Ты дал мне в наследство не только свою магическую силу, но и проклятие. Каждый, кто слишком долго находится вместе со мной, - каждый, кто делает мне добро, вознаграждается смертью или чем-то еще похуже! Я больше не хочу так жить! Мне не хватит сил всю жизнь приносить лишь несчастье и горе. Забери это у меня! Сделай меня нормальным человеком, большего я от тебя и не хочу.
Конечно, я нес бессмыслицу, но эти слова так долго сидели во мне, что уже не осталось ни сил, ни терпения держать их в себе.
Андара тоже молчал и еще долгое время пристально смотрел на меня. Затем его силуэт начал бледнеть, очень медленно, но неумолимо. Однако, перед тем как исчезнуть, он еще раз обратился ко мне, но его последние слова я полностью осознал лишь некоторое время спустя.
- Я ошибался, когда просил, чтобы ты не ненавидел меня, Роберт, - сказал отец. - Пожалуйста, прости меня. Продолжай ненавидеть меня, если тебе нужно кого-то ненавидеть. Только не себя. Никогда не надо ненавидеть себя самого.
С этими словами Андара исчез. Его тело превратилось в мрачное нереальное видение, которое рассеялось, как туманная дымка, и унеслось прочь вместе с дуновением ветра. На влажном песке не осталось даже мокрых следов, что было вполне естественно.
Несмотря на это, я не остался один. До меня уже давно доносился скрип подъезжающей повозки, но я не обращал на него внимания, поскольку был занят разговором с духом своего отца. Обернувшись, я увидел Говарда и по выражению в его глазах понял, что он все слышал. Каждое слово.
Некоторое время он молча смотрел на меня, потом вздохнул и таким же печальным жестом, как и Андара, указал сначала на лежавшего без сознания Шеннона, а потом на повозку.
- Поехали, - твердо произнес он. - Нам нельзя терять ни минуты. Помоги мне перенести его в повозку.
Наступил вечер, сумерки опустились на Мискатоникский университет. Несмотря на жаркий огонь, разведенный Говардом в камине библиотеки, вечер давал о себе знать неприятной прохладой.
Говард поместил меня и Шеннона в комнатах для гостей. Для Шеннона он выделил маленькую комнату, в которой, похоже, уже много лет никто не жил, а мне предоставил большие апартаменты, включающие две комнаты и ванную.
Мы не очень много говорили с ним по пути в университет и по прибытии туда. Говард стал невольным свидетелем нашей с отцом беседы, и, хотя он не проронил об этом ни слова, я все же прекрасно понимал, что ему не понравилось то, что он услышал и увидел. Поэтому я был рад, когда он молча показал выделенные мне комнаты и предупредил, что оставляет меня одного до ужина.
Сегодняшние события окончательно измотали мои нервы и тело, и я почувствовал, как волна усталости снова накатывается на меня. Я провалился в тревожный сон с мрачными видениями и спал, пока меня не разбудил Говард.
Затем он повел меня в библиотеку, где представил седовласому мужчине невысокого роста. Это был Ленгли, профессор каких-то наук - чего именно, я не понял, да меня это, признаться, особенно и не интересовало. Несмотря на свой угрюмый вид, Ленгли оказался приятным стариком, который не стал обращать внимания на мое стеснение и самым дружелюбным образом заставил сесть перед камином.
Какое-то время мы беседовали - правда, я не знаю, как еще можно назвать эту игру в вопросы и ответы, которой мы себя мучили. Скорее это была дань вежливости. В конце концов - мне показалось, что прошла уже целая вечность, - Говард нарочито громко прокашлялся, немного наклонился вперед и перешел к делу.
- Тебе нельзя терять время, Роберт, - с серьезностью произнес он. - Ленгли и я едва рассчитывали на то, что ты появишься здесь раньше конца месяца.
- Я сел на быстрый корабль, - ответил я. - К тому же выехал сразу, как только получил твое письмо. Я решил, что это срочно.
- Да, так и есть, - сказал Говард, и в его голосе зазвучала неподдельная тревога. - Мы не заставили бы тебя совершить такое долгое путешествие, если бы это не было столь важно.
- В чем дело? - прямо спросил я. - Речь идет о ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТАХ?
Ленгли, казалось, был удивлен, но уже в следующее мгновение сумел взять себя в руки.
- Значит, вы в курсе. - Он облегченно вздохнул. - Что ж, это немного упрощает задачу.
- Видите ли, мне уже пришлось предварительно ознакомиться с проблемой, - ответил я с сарказмом и добавил: - Не далее как сегодня утром в вашем дружелюбном городе, профессор.
В глазах Ленгли застыл немой вопрос. Очевидно, Говард еще не успел сообщить ему о том, что мне пришлось пережить по приезде, и поэтому я сам решил рассказать. Ленгли слушал молча и ни разу не перебил меня, однако я чувствовал, как в нем нарастает смятение.
Когда я закончил, он весь побледнел и вжался в свое кресло. На лбу старика блестели капельки пота, руки дрожали.
- Значит, все уже так плохо, - пробормотал он.
- Что именно плохо? - с нажимом в голосе спросил я. - Похоже, профессор, вы от меня что-то скрываете.
Говард бросил на меня растерянный взгляд, затем открыл рот, но еще какое-то время нервно теребил пуговицу на сюртуке, прежде чем смог ответить.
- Ты помнишь тот день, когда мы видели Андару… в последний раз? - запинаясь, спросил он. В его глазах промелькнуло предостережение, и я понял, что Ленгли ничего не знает о моей встрече с отцом на берегу реки. Значит, Говард придерживался такого же мнения, как и я, считая, что все должно остаться в тайне.
Я кивнул.
- И ты наверняка помнишь о тринадцати ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТАХ, которые смогли пробраться к нам через туннель между разными измерениями, - продолжал Говард. - Тебе известно, что даже части из них под силу открыть врата времени и восстановить свое господство. Мы все… надеялись, что им понадобится достаточно много времени, чтобы суметь сориентироваться в нашем мире, но теперь, боюсь, этот срок значительно уменьшился.
- Сегодня утром это был не ДОИСТОРИЧЕСКИЙ ГИГАНТ, - возразил я.
- Конечно нет, - согласился Ленгли. - В противном случае мы уже давно были бы мертвы, мой мальчик. Это одно из его творений. И оно, к сожалению, далеко не первое, о котором мы слышим. - Внезапно в его голосе зазвучала тревога. - Причина, по которой Говард обратился к вам, Роберт, связана, несомненно, с появлением этих существ. За последние месяцы до нас доходит все больше странных сообщений, слухов и всевозможных историй, в которые никто не хочет верить. - Он хрипло рассмеялся. - И тогда они еще больше работают над тем, чтобы в них поверили, Роберт. Они появляются все чаще.
- Они?
- ДОИСТОРИЧЕСКИЕ ГИГАНТЫ или их творения, - нетерпеливо пояснил Говард. - Нас очень тревожит тот факт, что они постоянно появляются вблизи Аркама. И это, как ни грустно, происходит все чаще.
- А почему их появление здесь, а не в каком-то Индокитае вызывает такое сильное беспокойство? - спросил я.
- Аркам - это не простое место, - серьезно ответил Говард. - Здесь произошло… несколько странных случаев с неким Алином Биллингстоном, который жил в окрестностях Аркама сто лет назад. Дело так и не было выяснено до конца, и о том, как на самом деле разворачивались события, до сих пор известно очень мало. Да и потом… эти происшествия… больше не повторялись.
- Что за происшествия? - спросил я.
Говард пожал плечами.
- Люди исчезали или умирали при странных обстоятельствах. Был слышен шум, в основном ночью и в лесах. Кроме того, некоторые местные жители утверждали, что видели странные вещи в небе. К этому добавилось еще кое-что. В нашей библиотеке - с гордостью произнес он и обвел рукой книжные полки вокруг себя - находится, возможно, самая большая сокровищница знаний и информации об ИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТАХ и о культе ЦТХУЛХУ во всем мире. И большая часть этих знаний, Роберт, - продолжил Говард несколько другим тоном, - принадлежит твоему отцу. Он был одним из основателей Мискатоникского университета, хотя об этом почти никто не знает.
- Где-то с полгода назад, - снова вступил в разговор Ленгли, - до нас начали доходить сведения о странных вещах. Такое впечатление, что они становятся активнее с каждым днем.
- И они приближаются, - добавил Говард с помрачневшим лицом. - Но я даже не мог себе представить, что они уже здесь, в Аркаме, всего лишь в нескольких милях от нас. - Он покачал головой, глубоко вдохнул и посмотрел на меня. - Профессор Ленгли, некоторые его коллеги и я приняли решение, что следует предпринять какие-то шаги против них. Мы должны выяснить, кто эти существа, откуда они пришли, каковы их цели и где они скрываются.
- И какую роль, - спросил я, - во всем этом ты отводишь мне? Роль приманки?
Говард пораженно уставился на меня, пытаясь подобрать слова, но ему это не удалось. Он попробовал исправить ситуацию и просто улыбнулся.