Винченцо - Одосий Радим Александрович страница 7.

Шрифт
Фон

- Вы сказали, что я могу понести убытки, - перебил министр, положив руку на стол. - Весьма сильное заявление, и я хочу знать - почему.

- Господин Штайер, я хотел бы поговорить с вами о запрете торговли с Жирото. После его введения торговцы вынуждены продавать товар из других городов, по значительно большим ценам. И это... возмущает жителей.

- Правда? Однако такие мелочи меня мало заботят. У вас все?

- Вы могли бы исправить ситуацию. Это было бы полезно и для города.

- Полезно? Не думаю. - министр поднялся со своего кресла и неспешно подошел к камину. Помолчав с секунду, он сказал. - А вы знаете, почему возник этот запрет?

- Если честно - не знаю, - робко ответил Вин. Спокойствие Штайера пугало его. - Я надеялся услышать это от Вас.

- Несколько дней назад мэр Жирото был с визитом в Блаустоне. Это был дружеский визит, визит уважения... Не столь важно. Он нанес оскорбление мне, сказав, что наша экономика находится в упадке - хотя мы стоим выше в списках округов. Он снисходительно предложил свою помощь - ходатайствовать в муниципалитет о поддержке нас как "отстающих". Как я мог простить подобное мэру города, который Блаустону и в подметки не годится?

- И вы...

- Я издал указ о эмбарго товаров из Жирото. Объяснил нашему управителю, что мы должны держать свое имя.

- Но так вы усложнили жизнь горожанам.

- Бросьте. Люди всегда бывают недовольны. А что насчет убытков... Не столь они и важны.

Министр достал из деревянной шкатулки сигару и закурил.

- И чего же не хватает людям?

- Да хотя бы фруктов. Многие завозились только из Жирото. И еще много всего...

- Хотите взглянуть на мой сад? - внезапно спросил министр.

- Не откажусь.

Штайер подошел к неприметной двери между книжными шкафами и открыл ее своим ключом, который достал из кармана жилетки. Зайдя туда следом, Вин обнаружил большую застекленную галерею. Вдоль нее были посажены всевозможные экзотические растения, многие из которых парень видел впервые. Министр прошел вперед еще пару десятков метров - здесь, под стеклянным куполом росли фруктовые деревья и кустарники. Аромат их плодов смешивался в потрясающий букет, на который слетались немногие проникшие в галерею насекомые.

- Как вам? – с интересом спросил министр, обходя пышные деревца. – Это особые сорта, такие выводят только на другом континенте. А вкус – он просто бесподобен!

Штайер переходил от растения к растению, увлеченно рассказывая Вину историю появления каждого в его саду. Абрикосы министр даже разрешил попробовать – и действительно, сравнивать их божественный вкус Вину оказалось просто не с чем. Но его мысли вновь и вновь возвращались к Камилле и их разговору на рынке. В конце концов, он обещал разобраться с этой непростой ситуацией.

- И никакие диковины из Жирото не сравнятся с моим садом! Есть в городе старый сад Фридриха – но там лишь бесполезные растения, да и дни его, увы, сочтены! – восклицал Штайер, проводя рукой по блестящим гладким листьям. Затем, спустя мгновение, спросил. – Итак, вы сказали мне, что я мог бы исправить ситуацию. У вас есть конкретные предложения?

- Да, - ответил Вин. – И ваш сад очень помог бы в этом.

- Неужели? Что ж, я слушаю.

- Вы сказали, что хотели проучить Жирото, ограничив ввоз их товаров. А как насчет ограничения и в других городах?

- Не совсем понимаю ход ваших мыслей.

- Ваш сад… Если уж он так прекрасен и ценен – почему бы не начать выращивать эти сорта на землях Блаустона? Вы бы смогли обеспечить фруктами и наших жителей, и другие города. Ведь они станут предпочитать ваш товар торговцам Жирото. Они потеряют рынок.

- Прекрасно. Без сомнения, это будет куда весомее простых запретов! Но мне этот сад обошелся в бесчисленное время и деньги.

- Вы быстро окупите их за счет больших продаж.

Штайер задумался. Повисла напряженная тишина.

- Вы правы, это будет хорошим решением! К тому же, мы решаем проблемы населения – а это дополнительный рейтинг… Что ж, мне нужно сообщить об этом в главном управлении.

Министр торопливо направился к выходу. У самого выхода он остановился у входа и обернулся.

– Выражаю вам свою благодарность. В ближайшее время я решу вопрос о вашем вознаграждении… А пока что – угощайтесь дарами моего сада, это того стоит!

Штайер вышел из сада, оставив Вина в одиночестве. Как только он скрылся за дверями, парень торопливо обошел фруктовые деревья и остановился возле мандаринового дерева. На нем был десяток гроздей ароматных плодов, скрывавшихся посреди пышной листвы. Вин сорвал пару и положил в карман сумки. Затем он поспешил покинуть резиденцию министра, опасаясь вызвать подозрения и показаться бестактным.

Спустившись на первый этаж, Вин обнаружил Камиллу, весело играющей с Зурком. Девушка смеялась и легко водила в воздухе рукой, а фамильяр пытался ее поймать и мило урчал. Заметив Вина, Камилла улыбнулась.

- А я и не знала, что у вас здесь прячется такое милое чудо! Кто это?

- Это? Это мой питомец, любит со мной путешествовать. Он редкий, таких здесь не встретишь.

- Да, такого не часто увидишь! А как его зовут?

- Ззуррк! – довольно произнес фамильяр и вновь заурчал. Камилла раскрыла рот от удивления.

- Он… Он еще и говорить умеет?

- Да… Я ведь говорил, что он очень редкий! – Вин подошел уже к самому столику. И вновь он перехватил взгляд Камиллы, от которого ему стоило больших усилий оторваться. Камилла смутилась и поспешила сменить тему.

- Пока что придется покупать фрукты из Хоррума… Но в будущем будем иметь и со своих земель! А может и от сестры что-то буду привозить… А вы решили свой вопрос у министра?

- Да, вполне. – ответил Вин.

- Не откажете мне заглянуть в гости на чашку чая?

- Не откажусь. Отдохнуть было бы кстати.

- Вот и чудно. – Камилла встала с кресла. – Я живу тут неподалеку, идем!

Глава 5. Обретая силу

Дом девушки оказался на соседней улице. Отсюда так же была видна колокольня собора, но теперь она немного прикрывала солнечный свет. Небольшой доходный дом сдавал комнаты и квартиры постояльцам, таким же как и Камилла. Внутри оказалось не слишком просторно, но уютно – в теплых тонах стены, обилие света, красивая мебель… Атмосфера умиротворения окутала гостей дома. Девушка направилась с порога прямо к маленькой кухне.

- А что любит ваш питомец?

- Это стоит у него спросить. А мне пока нужно кое-что сделать.

- Ну, тогда попробую ему угодить!

Камилла вернулась к Зурку, пытаясь найти с ним общий язык. Тем временем Вин приступил к созданию первой микстуры. В бокал на треть было залито вино – при этом Винченцо морщился и едва сдерживал себя от резкого запаха и осознания, что это придется ему выпить. После, очистив мандарин из министерского сада от кожуры, парень выдавил его сок. Слегка взболтав полученную смесь, он с недоверием посмотрел на голубую жидкость в флаконе Газоро. "Про нее он так ничего и не сказал конкретного" - подумал Вин про себя и осторожно добавил из него пару капель. Не успели они раствориться в содержимом бокала, как жидкость замерцала голубым свечением и слегка заискрила. Раздалось легкое шипение, и парень к своему удивлению почувствовал запах воздуха после грозы. Резкий аромат вина же практически перестал ощущаться.

"Кажется, получилось…" - тихо, едва слышно сказал Вин сам себе. Схватив бокал, он вышел с кухни к Зурку и Камилле.

- Что это? – удивленно подняла она взгляд на Винченцо. – Вы собираетесь предложить мне выпить?

- Предлагаю. Но не вам. – с этими словами парень сел на диван рядом с Зурком. Тот насторожился и притих. – Это ему.

- Зуррк хочет пить, - урча заявил фамильяр и потянулся к бокалу. Вин слегка отстранился от него и сам сделал глоток. На удивление, вкус был без неприятного оттенка. Оставшуюся половину моментально проглотил Зурк. И только Камилла немым зрителем с непониманием в глазах смотрела на них двоих, пытаясь предугадать дальнейшие события.

- Что вообще происходит? Вин?

- Сейчас узнаем, - ответил парень и устало прикрыл глаза. По его телу уже прокатывалась волна расслабления и сонливости. Внезапно начались легкие покалывания. Зурк жалобно заурчал. Через мгновение парень и фамильяр начали мерцать и растворяться в пространстве.

- Вин?!

Через еще одно мгновение перед Камиллой уже никого не было.

Вин очнулся спустя несколько неимоверно долгих мгновений. Во всяком случае так показалось именно ему. Из вяжущей пустоты раздались сначала редкие звуки - легкое далекое гудение, разносящаяся эхом редкая капель. Можно было представить, что находишься в какой-нибудь горной пещере, где часто единственным гостем бывает лишь ветер. Так подумал бы и Винченцо, если бы вернувшееся зрение, сначала ужасно расплывчатое, не стало обретать былую четкость. Нос учуял запахи - сырость с металлическим оттенком. Слишком необычно.

Парень сделал усилие над ослабшим телом и приподнялся, затем сел, удивленно окинув взглядом место, куда он попал. Здесь со всех сторон был полумрак; Под ногами всюду был серый, холодный и слежавшийся песок. А прямо перед Вином находилась невообразимых размеров машина - сотни металлических труб, шестерен, рычагов, конструкций... границ ее не было видно - дальние части машины скрывались в полумраке. Винченцо взглянул вверх - на высоте все было затянуто сплошной и очень плотной завесой тумана. Среди частей машины кое-где висели керосиновые фонари. Они давали слабый тусклый свет, не способный вырвать из полумрака сколь либо значимый фрагмент чудовищного механизма, который изредка еле слышно поскрипывал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке