Муравьева Ирина Лазаревна - Блуждающие в зеркалах стр 21.

Шрифт
Фон

Сначала вы должны доказать, что достойны! - прозвучал в ответ голос мага.

- Доказать-доказать! Да что они все заладили! - возмутился про себя Луис, и хотел было высказать свои сомнения насчет мудрости магов, как Карл рукой заткнул ему рот.

Тем временем, маг внимательно оглядел их: хрупкая девушка, юноша и мальчик - очередные самонадеянные глупцы. Но по законам придется дать им шанс.

- Вы, - сказал он, указывая на Карла, - Я возлагаю на вас ответственность не только за вашу судьбу, но и за судьбу ваших путников. Если пройдете наше испытание, то мы раскроем секрет, мучающий вас, если же нет… Вы навеки останетесь любоваться нашим садом. У вас есть выбор: принимайте предложение или уходите.

Луис точно не знал, что маг Песков имеет в виду под "садом", но идея ему не понравилась. Он попытался активно высказать это своим поведением, но Карл все еще крепко держал его, поэтому Луис лишь невнятно промычал свое "Неее!!!"

Но Карл спокойно кивнул. И тогда маг улыбнулся в ответ:

- Первое испытание состоится завтра! А пока вы остановитесь в городе! Прошу…

Они вышли из храма и стали спускаться вниз по висячим садам. И тут Луис понял, что маг имел в виду, говоря о "саде". То тут, то там, среди песчаных деревьев, стояли статуи людей, сделанные из песка. Большинство из них, по причуде скульптора, застыли в позе ужаса, и Луис понял, что это те, кто не прошел испытание.

- Статуи питают графство магической силой людей, которыми они когда-то были, - шепнула Мари Луису.

- О, спасибо, что сказала! - огрызнулся тот, - Мне стало намного легче!

Мари хихикнула, однако, когда они оказались в полукруглой темной комнатке, предназначенной для "гостей" она осела на пол и закрыла лицо руками. Мари много слышала об испытаниях Песчаных Магов, и ей, на самом деле, было очень страшно.

Тут к девушке подошел Карл, он положил руку ей на плечо. Мари встрепенулась, но лица не открыла. Она очень опасалась предстоящего задания, но все же… Мари всегда доверяла Карлу…

Она знала его вот уже 5 лет, и сейчас ей, почему-то, их первая встреча всплыла в ее памяти.

Глава 8 Вода

Тогда - 5 лет назад - Мари путешествовала со своим старшим братом Джошем. Ему было 19, и Джош, в том возрасте, был очень похож на сестру - те же каштановые волосы, те же теплые глаза, разве что черты его лица были, все же, красивее, чем у нее… Мари же было 16, и она выглядела, как и всегда, милой девочкой…Вместе, Джош и Мари ехали на восток королевства - в графство Речного Жемчуга.

Огромное, оно все было испещрено мощной речной системой. А в устьях мощных рек располагались деревушки местных жителей, большинство из которых "работали" ловцами речного жемчуга.

Деревушки, из-за влажности и неустойчивости почв, стояли на крепких деревянных помостах. На их улочках пахло водорослями и рыбой, краска на домишках вся была потрескавшаяся от сырости, а добраться до них можно было лишь на старых, просмоленных лодках с грубыми, вечно ругающимися рыбаками. И все же Мари не видела мест более красивых. Под прозрачными водами рек можно было увидеть каждый камушек на дне, проплывающих над ним огромных рыб и целые леса изумрудных водорослей.

Деревня, в которую приехали Мари и Джош, была наполнена разнообразными звуками: шуршанием камышей, криком чаек, руганью рыбаков и песнями их жен - гордых смуглых красавиц, днем торгующих рыбой, выловленной их мужьями, а по вечерам соревнующихся в искусстве танца на освещенных золотыми фонарями центральных помостах.

Все это казалось юной Мари ужасно романтичным, и все же, главной привлекательностью этих мест для многих людей была вовсе не рыбацкая романтика, и даже не превосходные речные продукты… В графство, со всего королевства, съезжались любители речного жемчуга, добываемого в огромном количестве местными ловцами.

Жемчуг был отменного качества и очень хорош, а ловцы поднимали его с вод так ловко, что из бракованных, по их мнению, жемчужин делали бисер для занавесок.

Джош и Мари прибыли в графство вслед за легендой, гласившей, что зеркальный граф послал сюда одно из 7 великих зеркал. Нужен ли ему был жемчуг, или выгодные водные пути, было не ясно… После о зеркале никто не слышал, но все же графство Речного Жемчуга стоило проведать.

- Мари, сестренка, хочешь жемчужные бусы? - крикнул Джош, когда они проталкивались на местном базаре, полном рыбы и жемчужных поделок.

Мари помотала головой: ей хотелось бус, но она не была уверенна, что, в данный момент, они могут себе этого позволить.

В базарный день в деревушке было не протолкнуться. Народ сновал туда-сюда, все кричали и торговались, но Джошу с Мари было не до этого. Они хотели найти старьевщика. В их деле это были, пожалуй, единственные способные помочь люди. Старьевщики всегда скупали различные древности, в том числе старинные зеркала… Поэтому, если уж начинать искать, то именно с таких лавок.

- Простите, - окликнула Мари одного из торговцев, - Вы не подскажите, как найти лавку старьевщика?

Но продавец, поняв, что она ничего не собирается покупать, решил проигнорировать ее вопрос.

Джош тоже не добился особых успехов, и Мари уж было отчаялась получить какую-либо информацию у местных жителей, как кто-то потянул ее за рукав платья.

Мари обернулась и увидела за собой высокого бледного паренька с черными взлохмаченными волосами и - Мари вздрогнула от удивления - необычайно ясными, голубыми глазами.

Судя по внешнему виду, он был кем-то вроде чернорабочего: так плохо и бедно он был одет. Лишь серые, рваные брюки и очень грязная рубашка. И этот паренек тянул ее за рукав, явно зазывая за собой.

- Джош! - позвала Мари брата, - Похоже, нам согласились помочь!

И действительно: через пять минут они стояли возле большой, полной народа лавки старьевщика.

- Спасибо, - начала благодарить Мари парня, и тот заулыбался.

- Да, очень мило с вашей стороны, - согласился Джош, не очень любящий, когда к его младшей сестренке кто-либо лез. В особенности ободранцы вроде этого.

- А кстати, как вас зовут? - с видом допрашивающего, спросил Джош.

Глаза парня округлились, и он покраснел.

- Вы в порядке? - забеспокоилась Мари.

Парень ничего не ответил, однако долго гадать о его имени Джошу с Мари не пришлось. У дверей лавки показался высокий человек с короткой бородкой и большими, круглыми глазами.

- Карл! - прикрикнул он на парня, - А я тебя, бездельника, везде ищу! Я там, видите ли, кручусь, работаю, а он опять бьет баклуши и распугивает посетителей! Живо в лавку!!! Будешь упаковывать товар!

Карл, понурил голову и поплелся в лавку, а ее хозяин, тем временем, совсем иным, сладким тоном, обратился к Мари с Джошем:

- Здравствуйте и добро пожаловать! Простите моего помощника, Карла. Он полу-немой и немного того. Надеюсь, он вас не испугал?

- Нет-нет! Что вы! - ответила Мари, - Напротив, он помог нам найти вас!

- Хм…, - вставил Джош, - Может, я чего не понимаю, но как это можно быть "полу-немым"? По-моему, ты или нем, или нет!

- Вижу, вы веселые люди! - улыбнулся торговец, - Но вы не знаете нашего милого Карла, - в голосе мужчины послышалась холодная язвительность, - Этот дурачок говорит только свое имя! Да и его лишь тем счастливчикам, которые ему особенно приглянулись!

- Так вас зовут Карл? - ласково спросила Мари у Карла, вышедшего из лавки с огромной коробкой.

Тот радостно закивал.

- Ты еще здесь, бездельник!? - прикрикнул на него хозяин, - А ну, иди в лавку! За что я тебя кормлю!!!?

Карл, бросив на Мари грустный взгляд, повиновался.

- Нам бы зеркала посмотреть, - лениво сказал Джош, которому явно надоело обсуждать какого-то полу-немого дурачка.

Старьевщик заулыбался еще шире и пригласил их в лавку.

К огромному огорчению Блуждающих, в лавке не оказалось ничего необычного. Лишь усыпляющая музыкальная шкатулка, но это было отнюдь не редкостью в королевстве. Ко всему хозяин, явно поняв, что Джош и Мари у него ничего не купят, начал смотреть на них весьма косо.

- Что ж, придется бродить под окнами домов, и наблюдать за реакцией нашего талисманчика! - устало вздохнул Джош.

Под "талисманчиком" он имел в виду старинное зеркальце в серебряной оправе, которое начинало светиться каждый раз, когда оказывалось неподалеку от проклятого зеркала. Оно было отлито в том же графстве, что и Великие Зеркала еще их прапрадедом, и светилось тем сильнее, чем сильнее и злее был дух проклятого зеркала.

Но у "талисманчика" был один, очень большой, минус - он чувствовал дух лишь на маленьком расстоянии - метров 10, не более…Поэтому, "ходить под окнами" было еще слабо сказано… Удобнее было бы вламываться в дома и обследовать каждое зеркало, но это был прямой путь в городскую тюрьму, что не могло не огорчать. Однако, был один весьма незамысловатый способ сузить круг подозреваемых: зайти в любой местный бар, и разговорить там кого-нибудь за кружечкой пива. Крестьяне королевства очень любили жаловаться на странное поведение соседей, а странное поведение в Серебряных Горах было почти наверняка залогом того, что над человеком либо тяготеет страшное проклятье, либо у него скверный характер. Но "проклятье" было предпочтительнее…Особенно проклятье Зеркального демона…

Тяжкую миссию, включающую в себя пиво и болтовню в баре, взял на себя Джош, а Мари направилась к гостинице, чтобы хоть как-то отдохнуть и поспать.

Было уже поздно, и гостиница, с поэтическим и заманчивым названием "Рыбья чешуя", блистала светом почти в каждом окошке. Входная дверь была распахнута, зазывая посетителей, уставших после базарного дня, и Мари уже размечталась о теплой ванне и ужине, но в ее светлые мысли вторгся чей-то грубый крик:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
13.3К 155