- Люди. Одичавшие потомки небольшой группы торговцев мехом, как говорит Коринаам, которые забрели в верхние области Граничья тысячи лет назад и случайно застряли - или нарочно остались - в маленькой, окруженной льдами долине, до недавней череды сравнительно теплых лет полностью отрезанной от остального Маджипура. Они деградировали и скатились в самую неприглядную дикость, и ничего не знают о внешнем мире. Например, они не имеют ни малейшего представления о том, что Маджипур - планета невероятно огромных размеров, на которой живут миллиарды людей. Они полагают, что весь мир очень похож на их собственную область и населен несколькими разрозненными племенами первобытных существ, живущих охотой и собирательством.
А когда им рассказали о коронале и понтифексе, они, очевидно, сочли их всего лишь предводителями мелких племен.
- Но зачем им было захватывать в плен ученых?
- Главная забота этих людей, если я могу оказать им честь, назвав этим именем, - ответил вруун, - чтобы их просто оставили в покое.
Они желают, чтобы им позволили и дальше жить в крошечной долине за стеной из снега и льда так, как они привыкли, и оградили их изолированный мирок от вторжений посторонних.
Они потребовали гарантий от короналя. И намереваются держать наших палеонтологов в заложниках до тех пор, пока мы не заключим с ними соответствующий договор.
Харпириас мрачно кивнул.
- Значит, меня посылают с дипломатической миссией к этой горстке живущих в горах дикарей?
- Именно так.
- Прекрасно. И, полагаю, я должен подняться в горы, прийти к ним и со всей возможной любезностью сказать - при условии, что я вообще найду с ними общий язык, - что корональ глубоко сожалеет о прискорбном нарушении границ их частного владения, уважает их священные территориальные права и заверяет, что никто даже не попытается поселиться в малоприятном холодильнике, в котором они предпочитают жить. И я должен сообщить им, что в качестве облаченного властью представителя его величества лорда Амбинола имею все полномочия подписать договор, предоставляющий им все, о чем они просят. А они в свою очередь должны немедленно отпустить пленников.
Я правильно понял?
- Есть одно маленькое осложнение, - сказал Хептил Маглоир.
- Всего одно?
- Они ждут не посла. Они ждут, что прибудет сам корональ.
Харпириас ахнул.
- Но не могут же они всерьез думать, что он к ним приедет!
- К несчастью, это так. Как я уже вам говорил, они не осознают ни колоссальных размеров Маджипура, ни величия и могущества короналя, или степени его ответственности за всю нашу планету. А горцы - люди гордые и ранимые. В их владения вторглись чужаки - поступок, с их точки зрения, недопустимый. И потому им кажется абсолютно правильным и законным, чтобы предводитель этих чужаков появился в их деревне и смиренно попросил у них прощения.
- Понимаю, - произнес Харпириас. - Следовательно, вы хотите, чтобы я к ним поехал и смиренно пал перед ними ниц, притворившись, что я - это лорд Амбинол. Так?
Масса похожих на веревки щупалец врууна возбужденно зашевелилась. Он тихо ответил:
- Я ничего подобного не говорил.
- Ну а кем же я тогда должен назваться?
- Кем угодно, только чтобы они остались довольны. Говорите им все, что хотите, только освободите ученых.
- Все, что угодно. Вплоть до и включая маскировку под короналя.
- Вам самому предстоит выбрать, какую применить тактику, - сдержанно сказал Хептил Маглоир. - Это целиком на вашей совести. Вам дается полная свобода действий. Человек с вашим умением и тактом, без сомнения, с честью выполнит поставленную перед ним задачу.
- Да. Без сомнения.
Харпириас несколько раз глубоко вздохнул.
Они хотят, чтобы он лгал. Не приказывают лгать, но и не возражают, если ложь поможет освободить заложников из лап дикарей. Это его удручало и злило. Хотя Харпириас был далеко не пуританин, идея изображать из себя короналя показалась ему шокирующе недостойной.
Оскорбительно, что ему посмели даже предложить такое. За кого они его принимают?
Через мгновение он жестко спросил:
- И когда, позвольте спросить, я должен отправиться выполнять это поручение? - после минутного размышления поинтересовался он, и в голосе его прозвучали жесткие нотки.
- В начале кинторского лета. Это единственное время года, когда район, где живут эти люди, становится хоть в какой-то мере доступным.
- Тогда у меня в запасе есть еще несколько месяцев.
- Совершенно верно.
Все это напоминало дурную шутку. Одна только мысль о безумном путешествии в ледяную арктическую глушь наполняла душу Харпириаса отчаянием.
- А если я откажусь от этого поручения? - спросил он после еще одной короткой паузы.
- Откажетесь? Откажетесь?! - Вруун повторял это слово так, словно не мог постичь его смысла.
- В конце концов, у меня нет никакого опыта путешествий в столь трудных условиях.
- Метаморф Коринаам будет вашим проводником.
- Разумеется, - мрачно произнес Харпириас. - Это значительно упростит дело.
Вопрос о его отказе взять на себя эту миссию, по-видимому, отмели в сторону. Харпириас подозревал, что снова поднимать его бесполезно.
Однако он понимал, что сам подпишет свой смертный приговор, если согласится отправиться в снежные пустоши Граничья. Поездка не обещает быть краткой и легкой, а переговоры с гордыми варварами представляются раздражающе утомительными и весьма продолжительными. Наверняка пройдет много времени, прежде чем он вернется - если ему вообще суждено вернуться - из северных земель, и после столь долгого пребывания в затерянном краю у него не останется никакой надежды вернуть себе прежнее положение при дворе лорда Амбинола. Все по-настоящему важные посты достанутся другим. Самое большее, на что ему в таком случае можно рассчитывать, это до конца жизни оставаться мелким чиновником. Но еще более вероятно, что он погибнет в этой бессмысленной и опасной экспедиции: возможно, заблудится во время сильного бурана или будет убит на месте жестокими горцами, когда они поймут, что он не корональ, а всего лишь мелкий служащий дипломатического ведомства.
И все это из-за одного белого синилиза! О, Любовин, Любовин, что же ты со мной сделал?
А может быть, есть все-таки хоть какой-то способ выпутаться из этой передряги? Долгая зима в горах закончится еще нескоро, а значит, до предполагаемого отъезда у Харпириаса есть немного времени для маневра.
Он осторожно проконсультировался с некоторыми старшими коллегами из департамента по связям с провинциями, пытаясь выяснить, так ли уж необходимо соглашаться на выполнение этого нового поручения. Существует ли в отделе какой-либо механизм, который позволил бы ему сослаться на важность и срочность своей нынешней работы в качестве причины отказа от посольства? Чиновники смотрели на него, словно он говорил на каком-то незнакомом языке. Может ли он отказаться под предлогом угрозы его здоровью? Они пожимали плечами. Как отразится на его карьере отказ от этого поручения? Это будет не чем иным, как полным ее крушением, отвечали они.
Он подумывал даже о том, чтобы воззвать к милосердию принца Любовина.
Однако отказался от этой идеи как от совершенно абсурдной.
А что, если обратиться к самому короналю?
Нет, опрометчиво, наверное, даже и пытаться: разве можно предстать перед лордом Амбинолом в качестве человека, отказывающегося от неприятных обязанностей? Что касается возможности обратиться через голову короналя к высшему правителю государства понтифексу Тагину Гаваду, уединившемуся в глубинах своего роскошного Лабиринта, то это уж было бы полным безумием и совершенно бесплодной попыткой.
Он все же кое-что предпринял: сочинил красноречивые и полные отчаяния письма своим влиятельным родственникам, занимающим высокие посты при дворе, и… оставил их лежать в папках неотосланными.
Проходила неделя за неделей. В Ни-мойе, где погода всегда мягкая и теплая, стало темнеть очень поздно. Лето, или то, что в Граничье Кинтора считалось летом, наверное, наконец наступало. Харпириас горестно думал о том, что день начала экспедиции в северные земли приближается со стремительностью горного обвала и избежать ее нет никой возможности.
- К вам посетитель, - однажды утром объявил его помощник.
Посетитель? Посетитель? Никто и никогда не приходил к нему сюда!
Кто…
- Тембидат! - воскликнул Харпириас, когда длинноногий молодой человек в пышных одеждах отпрыска замковой знати быстрыми шагами вошел в его кабинет. - Что ты делаешь в Ни-мойе?
- Небольшая поездка по делам семейного бизнеса, - ответил Тембидат. - У нас здесь неподалеку, к западу от города, есть плантации стаджи, которые в последние годы, кажется, пришли в упадок из-за плохого управления. Поэтому я уговорил отца позволить мне отправиться в инспекционную поездку и все наладить. А также посетить Ни-мойю, чтобы навестить одного старого друга. - Он огляделся, качая головой. - Так вот ты где работаешь?
- Впечатляет, не правда ли?
- Если бы я только мог рассказать тебе, как сожалею обо всем случившемся, Харпириас, как много я потрудился, чтобы вызволить тебя из беды… - Лицо Тембидата прояснилось. - Но теперь почти все уже позади.
Еще несколько недель, и ты сможешь сделать ручкой этому ужасному месту, правда, старик?
- Тебе известно о моем новом поручении?
- Известно? Я помог все это устроить!
- Ты - что?