От неожиданности чуть не споткнулась и покорно прошла за ним, где нас уже встречали портпроводники. Помимо них в зале находились только сотрудники службы безопасности, выстроившиеся вдоль стен. Внутри установленного в центре кольца бежала легкая рябь, из-за чего стена за ним казалась вертикальным бассейном. Разумеется, если бы бассейны лепили на стены. За стеклом в рубке управления сидели двое мужчин, которые устанавливали связь с принимающей стороной. Сам зал напоминал гигантскую микросхему, по крайней мере, узоры на кольце и дорожка, по которой мы шли. Призрачно-зеленоватое сияние телепортационной спирали было единственным источником света: во время перехода отключали все лишнее оборудование.
- Позвольте ваши документы, эсса Ладэ, - светловолосый портпроводник улыбнулся.
Я протянула ему карточку, и он приложил ее к панели.
Мои данные считались в мгновение ока, после чего документы вернули.
- А вот сюда ладонь, пожалуйста. На пару секунд замрите.
Я бы и на дольше замерла, слишком уж непривычно все это.
Над рукой пробежались оранжево-зеленоватые лучи, и на дисплее высветились давление, пульс, температура тела и что-то еще - видимо, мозговые ритмы. После чего сверху загорелся оранжевый треугольник. Стандартная медицинская проверка, я о ней читала. Проводится перед телепортацией, чтобы убедиться, что пассажир готов "прыгнуть" на нужное расстояние и не хлопнуться в обморок.
- Все в порядке, эсса Ладэ. Прошу. После перехода может слегка тошнить.
Нет бы сказать, что я почувствую восторг и невероятный душевный подъем!
Портпроводник отступил в сторону, а я поднялась по лесенке к кольцу.
Халлоран уже меня ждал с моей хлипкой сумкой. Вблизи телепортационного поля не было никаких особых ощущений. Просто чувство, что стоишь перед неисправным визором, в котором показывают стену.
- Не уверена, что горю желанием с ней встречаться.
- У тебя это при всем желании не получится. Местрель Стоунвилл благополучно вернулась домой.
От неожиданности я даже язык прикусила.
Может, и к счастью, потому что нам уже нужно было проходить. Цепляться за Рейнара не хотелось, но он уже взял меня за руку и шагнул вперед. Чувство было такое, словно я окунулась в желе и взмыла к небесам. Ну примерно, потому что до этого мне никогда не приходилось летать в желе.
- Местр Халлоран, добро пожаловать. Эсса Ладэ.
Что? Уже все?
На сей раз моя сумка перекочевала в руки подтянутого темнокожего мужчины. Его курчавые волосы словно слегка присыпали мукой, а морщины у глаз намекали на то, что он давно уже немолод. Дворецкому можно было дать от сорока до шестидесяти, точнее сказать сложно. Держался он так, будто от макушки до пят в нем натянулась невидимая струна.
- Благодарю, Ригг.
- Комнаты эссы Ладэ уже готовы. Прикажете проводить?
- Я сделаю это сам.
Дворецкий склонил голову и принял у Халлорана мою куртку. Которая внезапно показалась малюсенькой и слишком простецкой. Особенно в резиденции, где есть личный зал для телепорта с полным штатом обслуживающего персонала: за стеклом в точности такое же помещение, как в здании "Мэйстон-телепорт".
Иртхан поднял руку в знак приветствия, и мужчины в форменной одежде поспешно поднялись. За нашими спинами погасли спирали и зажегся верхний свет. Разве что оформлено здесь все в цветах правящей семьи. Под ногами стальная дорожка, как лента конвейера, на стене герб Халлоранов. Как с печатки сошел - я даже покосилась на кольцо, чтобы сравнить.
Стоило нам выйти за дверь, в глаза ударило слепящее солнце.
Мы стояли на круглой платформе, над которой парусами сомкнулась створчатая крыша. Помимо здания телепорта здесь еще располагалась парковка. Под нами бурлила река, течение стремительно уносило искры бликов к водопаду. Рукав подвесного пешеходного моста протянулся к огромному монолиту из стекла и металла.
Загородная резиденция Халлорана больше напоминала дворец. Возносящиеся ввысь зеркальные стены, выступающие над головокружительной высотой озелененные балконы. Собственно, вся крыша представляла собой огромный трехуровневый парк, над которым сейчас сомкнулся раздвижной купол. Яркая зелень и фонтаны, вечное лето.
Я поддержала челюсть руками, чтобы не рухнула вниз.
- Строительство началось при Керране I, заканчивал его дед. А парк - подарок матери от отца. Это ее гордость.
Гордиться было чем. Даже чувствуя себя маленькой и ничтожной перед такой роскошной громадой, я не могла справиться с восхищением.
- Вечером наведаемся туда, - сказал Рэйнар.
Мы направились к парковке, где застыла стальная капля флайса. Взмыли ввысь и парили над бурлящим водопадом на огромной высоте. Стремительно обогнули внутренние постройки, и нам открылся вид на природную арку, где вода уходила между гор. Здесь всюду сновали миниатюрные беленькие флайсы, как собирающие камартовый сок пчелы. Видимо, это был транспорт для обслуживающего персонала - на одном из таких улетел дворецкий с моей сумкой. Учитывая, что резиденция Халлоранов по размеру напоминала остров, прислуги здесь наверняка море.
- Мамочки, - сказала я, когда подул ветер.
Мост закачался, как огромные качели.
- Не бойся, - Рэйнар указал вниз, - это оптический обман.
И правда, подвесная громада застыла исполином, это становилось ясно, если смотреть вниз. Шум воды в закрытом салоне казался приглушенным, но я не смотрела вниз. Только наверх: со стороны центрального входа парк венчали каменные статуи. Драконы, расправившие крылья и готовившиеся вот-вот взлететь. Выточены они были с такой филигранной точностью, что просто дух захватывало. Если не знать, что камень, запросто можно принять за настоящих фервернских хищников.
Стоило флайсу зайти на посадку, как к нам тут же подбежал молодой человек и перехватил ключи из рук Рэйнара. Но дальше двинуться мы не успели: навстречу вышла местра Халлоран. Лицо ее - ухоженное, с идеальным дневным макияжем, сейчас портила легкая гримаса. Брови вразлет сошлись на переносице, красивые губы искривились.
- Поверить не могу, - сухо сказала она. - Ты все-таки ее сюда притащил.
Взгляд Рэйнара заледенел. Очень вовремя, потому что я как раз собиралась сообщить, что никто меня сюда не тащил, все добровольно и по согласию. Ну ладно, сюрприз был, но маленький. В конце концов, я перед кольцом телепорта руки-ноги не растопыривала.
- Придется поверить, - жестко произнес он.
- Из-за этой девицы между Мэйстоном и Флангстоном теперь крайне напряженная обстановка, а ты тащишь ее в наш дом. Стоунвилл звонил Аррингсхану! Он в бешенстве, и я его прекрасно понимаю.
- Стоунвилл должен быть благодарен, что Аррингсхану не позвонил я. - Его голосом можно было резать металл. - И что его дочь отделалась так легко.
- Легко? Ты ее унизил! В моем присутствии, из-за чего я чувствую себя отвратительно.
- Достаточно. Слышать об этой женщине я больше не желаю.
Местра Халлоран вздохнула. Судорожно, точно ей не хватало воздуха.
- Об… этой женщине?! Твой отец был в чудесных отношениях с этой семьей! Ирргалия - сильнейшая из алых. Ты хоть понимаешь, что на предстоящих выборах Стоунвилл может поддержать Шахррейна? У них древний род и сильная кровь, к тому же Деверик с радостью объединит их семьи.
- Я отправлю им подарок. А тебе советую помнить, что Леона моя гостья, и относиться к ней соответственно.
- Соответственно? - Светлые глаза яростно сверкнули. - Что ж, соответственно - с удовольствием. Особенно если вспомнить, как ты отнесся к моей.
Развернувшись, местра Халлоран показала нам идеальную спину, обтянутую приталенным жакетом, и скрылась за дверями. Они мягко клацнули, точно выражая ей свое сочувствие, а нам - возмущение.
- Пойдем. - Рэйнар увлек меня следом.
Так просто, как будто ничего не произошло.
Возможно, для него действительно ничего не произошло.
- Для нее это тоже был сюрприз? - решила уточнить.
- Мама раздосадована скорым отъездом Ирргалии.
М-да. Вот не хотела я поднимать эту тему, но, похоже, спросить все-таки придется.
- Она уехала по своей воле?
- Нет.
Упс.
- То есть ты попросил ее уехать?
- Можно и так сказать.
Ну теперь-то понятно, что теплого приема ждать не приходится.
- А если сказать точнее?
Рэйнар внимательно на меня посмотрел.
- Если сказать точнее, Ирргалии закрыт въезд в Мэйстон.
Ой.
- Дальнейшее наказание остается на усмотрение местра Стоунвилла.
Актуально, если учесть, что Ирргалия его дочь.
- Потому что он тоже правящий?
- Потому что он правящий Флангстона. У иртханов существуют свои законы.
Да, в один я уже вляпалась. Когда чуть не подставила Рингисхарра.
- Живи она здесь, я бы мог наказать ее гораздо более сурово. Но она из другого города.
Мы как раз вошли и очутились во дворце. Под ногами сверкал натертый до блеска мрамор. Ковры на несколько оттенков темнее были разбросаны тут и там. На одном из таких устроился круглый столик аккурат напротив лифтов. Впервые в жизни я видела двухэтажный холл: с одной стороны расположился импровизированный камин, вокруг которого примостились диванчики. Лестница уводила на второй этаж к балкону, откуда тоже можно было попасть в лифт.
Люстре могла позавидовать Мэйстонская опера. Честное слово, будь я Мэйстонской оперой, я бы позавидовала. Тысячи хрустальных капель в десятки ярусов переливались на свету, что струился сквозь огромное, в два этажа, окно. Под люстрой, окруженный узором на полу, был небольшой каменный фонтан с рожками-подсветками. В центре гордо восседала дева, чьи волосы стекали вниз по чашам. По волосам струился водопад.