Ей показалось, что его лицо на мгновение стало более суровым, но он тут же улыбнулся, и она уже не была уверена, что видела именно это. Да и как такой простой вопрос мог вызвать такую реакцию?
— Мой отец стал вводить меня в курс дела, когда я был еще ребенком, — сказал он, внимательно вглядываясь в дом напротив и упорно пряча глаза от нее. — Мне понравилось, и я будто прикипел к этому занятию.
— Понятно, — сказала она. — Моя бабушка приобщила меня к выпечке, когда я была еще маленькой девочкой, и вот что из этого вышло.
Рейф кивнул и взглянул на нее:
— Как долго вы живете здесь?
— Я здесь выросла. Мой отец умер незадолго до моего рождения, и мы с мамой переехали сюда к бабушке.
Ее взгляд заскользил по знакомым стенам старого дома. Его окна были огромными, крыша потрескалась, краска местами облупилась. Но это был ее дом. Надежный. Уютный.
— Я уехала отсюда, когда поступила в колледж, а затем… мама умерла, и год назад я унаследовала, этот дом от бабушки.
— О, — мягко сказал он, — мне жаль…
Через секунду Кэти рассмеялась и сказала:
— Да нет же! Бабушка не умерла. Она просто переехала. Они вместе с сестрой решили снять на двоих квартиру в жилом комплексе для престарелых. Бабушка решила, что там полно одиноких мужчин, жаждущих любви!
Рейф рассмеялся, и снова Кэти почувствовала, как по всему ее телу пробежала горячая сладостная дрожь. «Этот мужчина должен улыбаться почаще», — подумала она, и ей стало интересно, почему он так редко это делает. Остальные ребята, работающие здесь, постоянно шутили и смеялись по любому поводу. Но только не Рейф. Он был более тихим. Более загадочным.
Рейф сидел напротив Шона в местном ресторанчике и ждал, когда ему принесут его бургер. Шон, как всегда, писал сообщение, тридцатое по счету, в своем мобильном телефоне. Рейфа это не беспокоило, так как давало ему время подумать о Кэти Чарлз.
Эта женщина будто преследовала его. Он не мог вспомнить, когда был так увлечен кем-либо — даже Лесли в их чудесный предсвадебный период не настолько занимала его мысли. Наверное, это должно было насторожить его, но пока он был очень заинтригован.
Что было в Кэти такого, что притягивало его? Она была очень красива, без сомнения. Но ведь красивых женщин много. Он желал ее. Но он желал многих других женщин до этого. Что-то было в ней еще, что затрагивало его…
— Эй, — сказал Шон со смехом, — ты еще здесь?
— А что? — Рейф заерзал на скамейке, глядя на брата.
— Я уже пять минут разговариваю с тобой, а ты не услышал ни слова. Поэтому мне интересно, о чем ты так напряженно думаешь?
Рейф немного нахмурился, раздраженный, что его застали замечтавшимся. Черт побери! Мысли о Кэти занимали все больше и больше времени.
— Неудивительно, что я задумался, ты же был занят написанием своих сообщений.
— Ага, хорошая отговорка! — сказал Шон, все еще ухмыляясь. — Отвлечь меня обвинениями, чтобы я не спросил, думаешь ли ты до сих пор о той девушке с печеньями.
Рейф бросил на него сердитый взгляд:
— Ее зовут Кэти.
— Угу, я знаю.
— Тебе кто-нибудь говорил, насколько ты надоедливый?
— Ты имеешь в виду — кто-то, кроме тебя? — спросил Шон, широко улыбаясь официантке, которая принесла их заказ.
Рейф не мог не улыбнуться. Шон был самым расслабленным и спокойным из всех Кингов. Большинство из них безжалостно прорывались сквозь препятствия этой жизни, борясь за свой собственный путь. Но только не Шон. Он обычно неторопливо ждал, пока желаемое само упадет в его руки. Его было трудно разозлить, и он практически никогда не выходил из себя. Словом, Шон был большой редкостью в семействе Кингов.
Когда официантка ушла, братья набросились на еду. Эта закусочная на Оушен-Драйв была популярным местечком еще с сороковых годов прошлого века. Рейф и Шон сидели на террасе, где они могли видеть проезжающие машины и пешеходов в нескончаемом потоке. Дети, собаки, родители с цифровыми фотоаппаратами, выглядывающими из их карманов, боролись за место на переполненном тротуаре. Лето в приморском городе, наполненном туристами.
— Итак, — сказал Шон, потягивая пиво, — выкладывай!
— Что выкладывать?
— Об этой девушке с печеньем, — потребовал Шон, поднимая брови.
Рейф вздохнул. Следовало ожидать, что брат не успокоится. Кроме того, Рейф не заговаривал о какой-либо женщине с тех пор, как ушла Лесли. Он вспомнил, как бывшая жена грустно посмотрела на него и сказала, что ей его жалко, потому что Рейф не имеет ни малейшего понятия, что это такое — любить кого-либо. Что он никогда не должен был жениться на ней и обрекать ее на холодное и пустое существование.
Затем Рейф подумал о Кэти, и как будто легкий ветерок освежил его мысли.
— Она не такая, как все.
— Это становится все интересней. — Шон откинулся на спинку стула и ждал продолжения.
Нахмурившись, Рейф сделал глоток пива. Когда он заговорил, это было предупреждение не только для его брата, но и для него самого:
— Не делай из мухи слона. Она просто кажется мне интересной.
— Интересной, — кивнул Шон. — Точно. Как коллекция жуков?
— Что?
— Прекрати, Рейф. В ней что-то есть, и ты пытаешься понять, что именно. И насчет времени… Вся ситуация с Лесли была очень давно.
— Не так уж и давно, — возразил Рейф.
Хотя, задумавшись на секунду, он понял, что со времени их развода прошло уже более пяти лет. Его бывшая жена вышла замуж за бывшего лучшего друга Рейфа и уже родила двойню, а, по последним слухам, недавно семья пополнилась еще одним младенцем.