Титан. Фея. Демон - Варли Джон Герберт (Херберт) страница 7.

Шрифт
Фон

- Сейчас буду. - Ухватившись за стойку, ощутила свои пальцы ледышками. Еще один взгляд на экран. Странное вздутие стремительно распускалось - и все быстрее росло. Ближе и ближе…

- Вижу, - сказала Габи. - Оно по-прежнему крепится к Фемиде. Это что-то вроде длинного рычага или штанги, и оно раскрывается. Думаю…

- Стыковочное устройство! - завопила Сирокко. - Они собираются схватить нас! Билл, запускай машинный цикл, тормози карусель, будь готов маневрировать… Или стартовать.

- Но на это уйдет минут тридцать…

- Знаю. Действуй!

Оттолкнувшись от иллюминатора, она поспешно заняла капитанское кресло и проговорила в микрофон:

- Все по местам. Общая тревога. Угроза разгерметизации. Очистить карусель. Всем в перегрузочные кресла. Пристегнуться.

Левой рукой она утопила кнопку тревоги и услыхала за спиной зловещее прерывистое гудение. Потом бросила взгляд влево.

- Билл, тебя тоже касается. Надень скафандр.

- Но…

- Сейчас же!

Он почти погрузился в люк, но Сирокко успела крикнуть через плечо:

- Прихвати и мой!

Стремительно приближающийся объект был виден через иллюминатор.

Никогда Сирокко не чувствовала себя такой беспомощной. Отменив программную установку основной системы управления, она могла бы запустить все вспомогательные двигатели по борту корабля, обращенному к Фемиде, - но и этого уже вряд ли хватило бы. Огромная масса "Мастера Кольца" еле двигалась. Оставалось лишь сидеть и наблюдать за автоматическим поочередным запуском двигателей, считая липкие, как пот, секунды. Вскоре Сирокко поняла, что сбежать не удастся. Неизвестное тело было огромным и двигалось быстрее.

Появился Билл, уже одетый в скафандр. Сирокко поспешила в исследовательский модуль - облачаться в собственный. Там, пристегнутые к перегрузочным креслам, недвижно сидели пять неразличимых в скафандрах силуэтов. Все неотрывно смотрели на экран. Едва Сирокко застегнула шлем - наушники наполнил тревожный гомон.

- Прошу тишины. - Разговоры стихли мгновенно. - Пока я не задам вопроса, канал не загромождать.

- Но что происходит, командир? - Голос Кельвина.

- Я сказала - никаких разговоров. Похоже, нас собираются сцапать. Эта штука, должно быть, и есть то самое стыковочное устройство, которое мы искали.

- По-моему, больше похоже на атаку, - пробормотала Август.

- Наверняка они делают это не первый раз, технология отработана и риск минимален. - Сирокко хотела убедить в этом хотя бы себя. Но тут корабль содрогнулся.

- Есть контакт, - сказал Билл. - Вот они нас и сцапали.

Сирокко кинулась к наблюдательному пункту, когда над ними нависло нечто вроде трала - но уже не успела разглядеть, как произошел захват. Корабль дернулся еще раз, и со стороны кормы раздался жуткий скрежет.

- На что оно похоже?

- На щупальца гигантского осьминога. Только без присосок. - Голос Билла выдавал потрясение. - Их сотни, они повсюду извиваются над нами.

Корабль накренился еще сильнее, к уже воющим сигналам тревоги добавились новые. Панель управления покрылась сетью красных огней.

- Пробоина в корпусе, - сказала Сирокко со спокойствием, которого не ощущала. - Утечка воздуха из центрального стержня. Задраить четырнадцатый и пятнадцатый шлюзы.

Ее руки словно сами по себе порхали над панелью управления. Лампы и кнопки были страшно далеко, как если бы она смотрела на них в перевернутый телескоп. Стрелка акселерометра вдруг словно взбесилась, корабль неистово рвануло вперед, потом вбок. Сирокко швырнуло на Билла. С трудом перебравшись в свое кресло, она пристегнулась.

Не успела защелкнуться пряжка, как корабль опять тряхнуло, на этот раз еще более жестоко. Что-то вылетело из люка за ее спиной и ударило по обзорному иллюминатору. Тот покрылся сетью трещин.

Сирокко швырнуло вперед, словно в испытаниях на прочность пристяжного ремня. Из люка вынырнул кислородный баллон и взрезал паутину трещин на стекле. Иллюминатор разлетелся вдребезги - но звук умчался прочь вместе с острыми стеклянными ножиками, что плясали, удаляясь, перед глазами Сирокко. Все незакрепленные предметы в кабине подпрыгивали и неслись в жуткую зазубренную пасть, которая была некогда иллюминатором.

Кровь бросилась в лицо Сирокко, когда она повисла над черной бездонной дырой. В солнечном свете лениво вращались крупные предметы.

Вот прямо перед глазами, где ему вовсе не полагалось быть, оказался машинный отсек "Мастера Кольца". Сирокко заметила торчащий обломок соединительного стержня. Корабль, ее корабль разваливался на куски.

- О, черт, - выдавила Сирокко - и в памяти живо возник фрагмент слышанной однажды записи полетного регистратора некоей авиалинии. Эти самые слова проревел пилот за секунду до столкновения, когда отчетливо понял, что вот-вот погибнет. Это же поняла и Сирокко - не менее отчетливо.

С тупым ужасом Сирокко наблюдала за тварью, что опутала двигатели немыслимым количеством щупалец. Это напоминало старинную гравюру: португальский военный корабль, на который напал кракен. Красиво и бесшумно рванул топливный бак. Мир, родной мир Сирокко распадался на куски - без единого звука, не оставляя следа. Стремительно рассеивались клубы сжиженного газа. А тварь, казалось, ничего и не замечала.

Другие щупальца взяли в оборот остальные части корабля. Дальнобойная антенна была почти снесена, но медленно продолжала двигаться, хотя и полуразрушенная.

- Живое, - прошептала Сирокко. - Оно живое.

- Что ты сказала? - Билл обеими руками пытался удержаться за приборную панель. К креслу-то он был пристегнут надежно - а вот болты, крепившие само кресло к полу, не выдержали.

Корабль вновь содрогнулся - и кресло Сирокко оторвалось от пола. Край панели придавил ей бедра, и она закричала, пытаясь освободиться из ремней.

- Рокки, все трещит по швам. - Сирокко не узнала голоса, но безошибочно почувствовала в нем страх. Удвоив усилия, она сумела одной рукой отстегнуть ремень, другой удерживаясь за панель. Опустевшее кресло неторопливо проплыло среди обломков, чуть задержалось в раме разбитого иллюминатора и вылетело в космическое пространство.

Поначалу Сирокко решила, что у нее сломаны ноги, но вскоре обнаружила, что может двигать ими. Боль немного утихла, когда она собрала остатки сил, чтобы помочь Биллу выбраться из кресла. Помощь пришла слишком поздно: глаза его были закрыты, лоб залит кровью. Когда обмякшее тело безвольно перекатилось на панель управления, стала видна вмятина в шлеме. Сперва Сирокко попыталась ухватить Билла за бедро, затем ее руки скользнули по щиколотке, по ботинку - а он все падал, падал и падал в облако сверкающих осколков, в блестящий стеклянный пролом.

Сирокко пришла в себя под панелью управления. Она потрясла головой, не в состоянии вспомнить, как ее туда занесло. Но сила торможения сейчас уже была не так велика. Фемида успешно привела "Мастера Кольца", или, вернее, то, что от него осталось, к скорости своего вращения.

Все молчали. Из наушников ее шлема доносилось прерывистое дыхание - но ни единого слова. Сказать было нечего, а вопли и проклятия истощились. С трудом поднявшись, Сирокко ухватилась за край люка над головой, подтянулась и поплелась сквозь хаос.

Освещение не работало, но солнечный свет, врываясь через пролом в стене, выхватывал из мрака разбитое оборудование. Сирокко брела по обломкам, и одетые в скафандры фигуры уходили с ее пути. В голове пульсировало. Один глаз так заплыл, что уже не открывался.

Нанесенный ущерб оказался чудовищен. Страшно было думать, сколько времени требовал ремонт.

- Мне нужен исчерпывающий доклад по всем отделениям, - сказала Сирокко, ни к кому конкретно не обращаясь. - Проектировщики явно не предназначали корабль для испытаний такого рода.

На ногах были только трое. Одна фигура стояла на коленях в углу, держа за руку кого-то лежащего под обломками.

- Ноги. Не могу. Не могу двинуться.

- Кто это сказал? - выкрикнула Сирокко и замотала головой, пытаясь отогнать головокружение, но добившись, естественно, обратного. - Кельвин, займись ранеными. А я пока посмотрю, что можно сделать с кораблем.

- Есть, капитан.

Никто не двинулся с места, и Сирокко подивилась, почему. Все наблюдали за ней. Что их так заинтересовало?

- Если понадоблюсь, я у себя в кабине. Мне… что-то нехорошо.

Одна из нечетких фигур двинулась ей навстречу. Сирокко шагнула в сторону, пытаясь избежать столкновения - и нога ушла под пол. Все тело пронзила боль.

- Оно уже влезает. Вон там. Видишь? Оно за тобой.

- Где?

- Ничего не вижу… Господи, вижу…

- Кто это сказал? Всем молчать! На этом канале нужна полная тишина!

- Оглянись! Оно у тебя за спиной!

- Кто это сказал? - Сирокко покрылась испариной. Что-то подбиралось к ней сзади - она это чувствовала. Такие твари как раз и прокрадываются в спальню, когда там выключают свет. Нет, не крыса - гораздо хуже! Без лица - одна слизь и холодные, липкие лапы… Мертвая, мертвая, мертвая тварь! Сирокко ощупью двигалась в багровом мраке, а позади нее в лужице солнечного света извивалось змееподобное нечто.

Рука обхватила что-то твердое. Сирокко сжала это в кулаке и, едва тварь приблизилась, начала рубить - еще и еще, вверх-вниз, снова и снова, пока существо вспыхивало в поле зрения.

Нет, так эту тварь не прикончить. Щупальце обвило талию и поволокло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора