Жюль Габриэль Верн - Трилогия о капитане Немо и Наутилусе в одном томе стр 36.

Шрифт
Фон

- Прошу вас не забывать и о Тауке, - прибавил Паганель - ведь она - неотъемлемая часть патагонца. Я уверен, что мы снова увидим Талькава верхом на его Тауке.

- Как далеко находимся мы от Атлантического океана? - спросил майор.

- Милях в сорока, самое большее, - ответил географ. - А теперь, друзья мои, раз каждый из нас волен делать, что ему заблагорассудится, я прошу разрешения вас покинуть. Сейчас я поднимусь наверх, выберу наблюдательный пункт и оттуда с помощью подзорной трубы буду докладывать вам о том, что творится на свете.

Ученому предоставили действовать по его усмотрению, и он, проворно взбираясь по веткам, не замедлил исчезнуть за зеленой завесой листвы. Спутники же его начали приготовляться к ночлегу. Они быстро покончили с этой несложной работой: ведь им не пришлось ни устанавливать кроватей, ни накрывать их бельем и одеялами. А потому все вскоре опять разместились вокруг костра.

Завязался разговор, но вовсе не о настоящем положении наших путешественников, которое им приходилось терпеливо переносить. Разговор вернулся к неисчерпаемой теме - к судьбе капитана Гранта. Если только воды схлынут, то через каких-нибудь три дня маленький отряд снова очутится на борту "Дункана", но с ним не будет несчастных, потерпевших кораблекрушение: Гарри Гранта и его двух матросов. Казалось даже, что после такой неудачи, как бесполезный переход через Америку, всякая надежда найти их была безвозвратно потеряна. Где следовало их теперь искать? В каком горе будут Элен и Мэри Грант, когда узнают, что будущее не сулит им никакой надежды!

- Бедная сестра! - промолвил грустно Роберт. - Для нас с ней все кончено!

Впервые Гленарван не нашел для мальчика ни одного слова утешения. О какой надежде можно было говорить? Разве экспедиция самым точным образом не придерживалась в своих поисках указаний найденного документа?

- А все же тридцать седьмая параллель не является какой-то пустой цифрой, - сказал он. - Относится ли она к месту плена Гарри Гранта или к крушению его судна, но, во всяком случае, цифра эта не вымысел, не вывод, не догадка! Мы прочли ее собственными глазами.

- Все это так, сэр, - отозвался Том Остин, - однако ж наши поиски ни к чему не привели.

- Вот это-то одновременно и раздражает меня и приводит в ярость! - воскликнул Гленарван.

- Раздражить это может, - заметил Мак-Наббс спокойным тоном, - а приходить в ярость не к чему. Именно потому, что у нас имеется бесспорная цифра, мы должны исчерпать до конца все ее указания.

- Что хотите вы этим сказать, - спросил Гленарван, - и что, по-вашему, можно нам еще предпринять?

- Да нечто очень простое и логичное, дорогой Эдуард: добравшись до "Дункана", нам следует взять курс на восток и, если понадобится, продвигаться вдоль этой тридцать седьмой параллели хотя бы до того самого пункта, откуда мы вышли.

- Неужели вы можете предположить, Мак-Наббс, что я не думал об этом? - ответил Гленарван. - Да, конечно, сто раз думал! Но какие шансы имеем мы на успех? Покидая Американский материк, мы ведь удаляемся от места, указанного самим Гарри Грантом: удаляемся от Патагонии, о которой так ясно говорится в документе.

- Значит, вы хотите возобновить свои поиски в пампасах и теперь, когда вы уверены в том, что "Британия" не потерпела крушения ни у берегов Тихого океана, ни у берегов Атлантического? - возразил майор.

На этот вопрос Гленарван ничего не ответил.

- И как ни мало шансов найти Гарри Гранта, следуя вдоль тридцать седьмой параллели, можем ли мы не попытаться это сделать? - добавил Мак-Наббс.

- Я с этим не спорю, - отозвался Гленарван.

- А вы, друзья мои, - обратился майор к морякам, - согласны ли вы со мной?

- Совершенно согласны, - ответил Том Остин.

А Мюльреди и Вильсон одобрили его слова кивком головы.

- Выслушайте меня, друзья мои, - продолжал после некоторого размышления Гленарван, - и ты, Роберт, вникни хорошенько в то, что я скажу, ибо вопрос этот очень важный. Я сделаю все, чтобы отыскать капитана Гранта. Я взял на себя обязательство сделать это и, если понадобится, посвящу этим розыскам всю свою жизнь. Вся Шотландия поможет мне спасти этого мужественного, преданного ей человека. Я тоже думаю, что как ни мало шансов на успех, а надо обогнуть земной шар по тридцать седьмой параллели, и я это сделаю. Но сейчас нам предстоит решить не этот вопрос, а другой, более сложный. Вот он: должны ли мы отныне окончательно отказаться от наших розысков на Американском материке?

Столь категорически поставленный вопрос остался без ответа. Никто из присутствующих не отважился высказать свое мнение.

- Что скажете? - спросил Гленарван, обращаясь к майору.

- Ответить на ваш вопрос, дорогой Эдуард, - значит взять на себя довольно большую ответственность, - сказал Мак-Наббс. - Это требует размышлений. Прежде всего я хочу знать, через какие именно страны проходит тридцать седьмая параллель южной широты.

- Это уж дело Паганеля, - сказал Гленарван.

- Так спросим его.

Географа не было видно за густой листвой, и Гленарвану пришлось окликнуть его:

- Паганель! Паганель!

- Я здесь, - ответил голос, словно с неба.

- Где вы?

- На моей башне.

- Что вы делаете?

- Рассматриваю необъятный горизонт.

- Можете вы на минутку спуститься сюда?

- Я вам нужен?

- Да.

- По какому поводу?

- Чтобы узнать, через какие страны проходит тридцать седьмая параллель.

- Ничего нет легче, - ответил Паганель, - и для этого мне вовсе не нужно спускаться вниз.

- Ну, так скажите!

- Так вот, покидая Америку, тридцать седьмая параллель южной широты пересекает Атлантический океан.

- Хорошо!

- На своем пути она встречает острова Тристан-да-Кунья.

- Прекрасно!

- Далее она проходит двумя градусами южнее мыса Доброй Надежды.

- Затем?

- Пересекает Индийский океан.

- Потом?

- Едва касается острова святого Петра в Амстердамском архипелаге.

- Дальше?

- Пересекает Австралию, проходя через провинцию Виктория.

- Продолжайте!

- Выходя из Австралии…

Эта последняя фраза осталась недоконченной. Колебался ли географ? Забыл ли он, как дальше идет тридцать седьмая параллель? Нет. С вершины омбу прозвучало громогласное восклицание, громкий крик. Гленарван и его друзья, побледнев, переглянулись. Неужели произошла новая катастрофа? Неужели Паганель упал?

Уже Вильсон и Мюльреди бросились на помощь, как вдруг показалось длинное туловище - Паганель катился с ветки на ветку. Руки его не могли ни за что ухватиться. Был ли он жив? Был ли он мертв? Неизвестно. Он уже падал в ревущие волны; рука майора удержала его.

- Благодарствуйте, Мак-Наббс! - воскликнул Паганель.

- Что с вами? - спросил майор. - Что случилось? Опять ваша всегдашняя рассеянность, не так ли?

- Да, да, - ответил Паганель, задыхаясь от волнения. - Да, рассеянность… и на этот раз просто феноменальная…

- В чем же дело?

- Мы впали в заблуждение! Мы и сейчас заблуждаемся! Мы все время заблуждаемся!

- Что вы хотите сказать?

- Гленарван, майор, Роберт и вы все, друзья мои, слушайте! Мы ищем капитана Гранта там, где его нет!

- Что вы говорите? - воскликнул Гленарван.

- И не только там, где его нет, но где никогда и не было! - добавил Паганель.

Глава XXIV
Путешественники продолжают вести птичий образ жизни

Эти столь неожиданные слова вызвали глубокое удивление. Что хотел сказать географ? Уж не сошел ли он с ума? Однако он говорил так убедительно, что все взоры обратились к Гленарвану. Утверждение Паганеля было, в сущности, прямым ответом на только что заданный Гленарваном вопрос. Но Гленарван ограничился тем, что отрицательно покачал головой. Он, видимо, отнесся скептически к словам ученого. А тот, справившись со своим волнением, снова заговорил.

- Да, да, - сказал он с убеждением, - мы искали там, где не надо было искать, и прочли в документе то, чего там нет.

- Объясните же вашу мысль, Паганель, - попросил Мак-Наббс, - только спокойнее.

- Все очень просто, майор. Как и вы все, я заблуждался. Как и вы все, я неверно толковал документ. И только минуту назад, сидя на вершине этого дерева и отвечая на ваши вопросы, в тот миг, когда я произносил слово "Австралия", меня вдруг озарило, словно молнией, и все мне стало ясно.

- Что? - воскликнул Гленарван. - Вы утверждаете что Гарри Грант…

- Да, я утверждаю, - перебил его Паганель, - что слово austral в документе не полное слово, как мы до сих пор предполагали, а корень слова Australia.

- Оригинально! - отозвался майор.

- Не оригинально, а просто невозможно, - заявил, пожимая плечами, Гленарван.

- Невозможно! - крикнул Паганель. - Мы, во Франции, не признаем этого слова.

- Как, - продолжал Гленарван тоном, в котором звучало полнейшее недоверие, - вы решаетесь утверждать, ссылаясь на документ, что "Британия" потерпела крушение у берегов Австралии?

- Я уверен в этом, - ответил Паганель.

- Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического общества меня очень удивляет, - проговорил Гленарван.

- Почему? - спросил задетый за живое Паганель.

- Да потому, что если вы признаете в слове austral Австралию, вы одновременно должны признать там существование индейцев, а их там никогда не бывало.

Этот аргумент нисколько не смутил Паганеля. Он улыбнулся: видимо, он ожидал его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги