Верность - Тимоти Зан страница 13.

Шрифт
Фон

ЛаРон сглотнул. Ужасная сцена опять пронеслась у него в памяти.

– Другие бы поступили так же.

– Может быть. А может быть, и нет. Грейв и Брайтуотер были там, где не нужно ничего решать. Не знаю насчёт Квиллера.

– А ты?

– У меня был приказ, – Маркросс поглядел ему прямо в глаза.

Некоторое время оба молчали. Потом Маркросс повернулся и присел у наземного спидера.

– Скажи Брайтуотеру, что его мотоспидер тоже немного помяло, – он открыл тюбик с герметиком и стал размазывать пасту по отметинам от бластерных выстрелов.

– Ладно, – ЛаРон сохранял спокойствие.

"У меня был приказ".

– Скажу.

* * *

Небо превратилось в великолепную тёмную мантию, усыпанную звёздами, а животные, тянущие тяжёлые повозки, пыхтели от натуги, когда мужчина, зовущий себя Портером, и его команда добрались до места встречи на краю леса.

– Кейс? – тихо позвал Портер, берясь рукой за бластер под грубой фермерской робой.

– Я здесь, Портер, – раздался долгожданный голос.

При свете звёзд он увидел, как у одного из деревьев встал кто-то долговязый. Позади, в глубокой тени между деревьев, различались очертания знакомого сурронского тяжёлого фрахтовика.

– Ты опоздал. Ты что, гонялся за масляными жуками по дороге?

С еле слышным вздохом облегчения Портер вынул руку из робы. С такой работой всегда может статься, что тебя раскроют даже под самый конец. Но кодовое выражение "масляный жук" означало, что всё в порядке.

– Ящики были совсем не там, где нужно, – объяснил он, когда подошёл к Кейсу. Из лесу вынырнуло ещё несколько тёмных силуэтов. Кое-кто тащил за собой репульсорные тележки. – Пришлось их немного поискать.

– Надеюсь, они не слишком допытывались, почему они не на месте?

– Нет, они только разозлились, что кто-то по недосмотру не там их сложил, – заверил Портер. – У меня всё равно была припасена история, если бы они заглянули внутрь.

– Ещё бы.

– Не, я серьёзно, – настаивал Портер. – Я бы сказал, что тут слишком каменистая земля, поэтому тяжёлые бластеры официально считаются сельскохозяйственными орудиями.

– Я бы посмотрел на их лица, – хихикнул Кейс.

– Кстати, насчёт посмотреть. Ты тут такое пропустил, – Портер полез в карман, пока люди Кейса перекладывали драгоценный груз на тележки. – Ты что-нибудь подобное видел?

Он вынул наплечную нашивку с рубахи одного из убитых налётчиков. Кейс вытащил небольшой световой стержень и некоторое время рассматривал нашивку.

– Никогда такую не видел, – заявил он. – Эти переплетённые шипы у основания очень похожи на эмблему пиратской группировки "Кровавые шрамы".

– Вот и я тоже подумал, – согласился Портер. – С тем отличием, что эта банда грабителей разъезжала на старом "Барлозе".

– Наверняка слились со "Шрамами", – Кейс потёр подбородок. – Не иначе пираты получают заказы от Хаттов и пытаются расширить сферу деятельности.

– Что само по себе тревожно. Что ещё тревожнее, грабители не обратили внимание на всех остальных в том районе, а пошли прямо на нас, как будто знали, что у нас может быть нечто поинтереснее сельскохозяйственных орудий.

– Прекрасно! – проворчал Кейс. – Нам только с пиратами не хватало проблем! Особенно сейчас, когда имперцы почти не обращают на них внимания.

– Не сказал бы. Этих грабителей вывела из игры как раз парочка штурмовиков.

Он не разглядел в свете звёзд выражение на лице Кейса, но всё можно было понять по тому, как он резко напрягся.

– Что?

– Что слышал. Из какого-то неприметного фрахтовика появились разведчик на мотоспидере "Аратек" и пехотинец на наземном спидере. Я так и не разобрал, что это был за фрахтовик. У них там ещё какие-то два типа в штатском были, и какой-то кадр сидел в корабле для прикрытия.

– В штатском? – задумчиво переспросил Кейс. – Даже не в армейской или во флотской форме?

– 100%-но штатские, – подтвердил Портер. – Может, ИСБ-шники или спецназ.

– Тогда как получилось, что они вас отпустили? – Кейс вдруг поднял глаза на небо. – Или это ловушка?

– Если бы это была ловушка, она бы давно сработала. Нет, у них понятия не было, кто мы и что мы. Наверное, они просто погнались за налётчиками, – он поморщился. – Знать бы, что это всё значит.

– Ничего хорошего для нас, вот что, – Кейс спрятал пиратскую нашивку в карман. – Я направлю отчёт Наводчице. Она знает, кого можно на этот счёт тряхнуть.

– Неплохо, – Портер махнул рукой на работающие тени. – А пока нам нужно заниматься грузом.

– На этом тихом булыжнике резко стало неспокойно, – мрачно согласился Кейс. – Давай, займёмся делами.

Глава 6

Управляющий аукционного дома "Певен" на Кровне ничем не смог помочь. Как продавец, так и покупатель произведений искусств Гловстока были анонимными, и ни управляющий, ни его подчинённые не знакомы с представителями, направленными на аукцион. В "Певене" не велось записей о том, как лоты попадали на Кровну. Управляющий не смог и предположить, на каком судне они покинули планету.

Однако он вспомнил, что дважды отправлял произведения искусства на оценку до начала торгов. Оба раза они находились в его кабинете меньше часа, до того как он связывался с агентом продавца. Ещё он вспомнил, что их привозили на наземном, а не воздушном спидере.

Мара знала, что до начала аукциона их могли хранить в частном доме. Но поскольку воры регулярно просматривают журналы аукционных домов в поисках подходящих целей, это будет опасно и глупо. Скорее всего, продавец будет хранить их в сейфе в каком-нибудь тайном, надёжном, но вполне доступном месте.

Нехитрые поиски показали, что в часе езды от аукционного дома расположено более пятидесяти хранилищ. В большинстве это были небольшие помещения, хоть и достаточно приспособленные для хранения мебели или ценных бумаг, но вряд ли подходящие для произведений искусства стоимостью полмиллиарда кредитов. Маре удалось отыскать только одно хранилище, которое бы полностью соответствовало нужным параметрам.

То был "Складской центр братьев Биртрауб" – обширный комплекс пересекающихся серых зданий недалеко от главного городского космопорта. Тридцать или сорок кораблей, припаркованных на погрузочных рампах, тысячи рабочих, жужжащих подобно рою насекомых при приёмке, учёте и раскладке сотен и тысяч ящиков и коробок в день – она легко поверила в то, что это действительно один из самых крупных подобных комплексов во всём секторе Шелша.

Но было тут кое-что ещё, отчего у неё обострились чувства. Может быть, из-за особой угрюмости охранников, которых она обозревала из кафе через дорогу от комплекса, – охранников, у которых на лицах и на всём теле читался отпечаток галактических задворок. Может быть, это потому, что у многих кораблей, которые перемещали грузы в доках, отличительные знаки были откровенно подделаны.

Или это потому, что само присутствие Мары у этого окна включило неслышный сигнал тревоги в задних помещениях кафе.

Она подняла стакан и сделала глоток, тайком поглядывая на хронометр. Мара сидела здесь ещё с послеобеденного часа пик, и за прошедшие три часа заказала два напитка и тарелку с острыми карканскими рёбрышками на закуску, наблюдая за движением внутрь и наружу комплекса. Все эти три часа персонал кафе наблюдал за ней с тихим вниманием, выражавшимся в бесчисленных звонках неизвестному или неизвестным абонентам. За последний час эти звонки участились, и хотя Мара не слышала издалека, она чувствовала нарастающее напряжение.

Что было неудивительно. Если у шишек в высшем руководстве "Братьев Биртрауб" совесть нечиста, они бы обшарили все ближайшие космопорты в поисках её корабля, навели бы о ней всевозможные справки или даже связались с теми из органов охраны правопорядка, кто мог бы опознать её.

Но ничего из этого им бы не помогло. Имя на её опознавательном значке было вымышленным, корабль – незарегистрированным, а лицо, отпечатки пальцев и ДНК – отсутствующим во всех досье, компьютерах и памяти дроидов по всей Империи. Проверка покажет, что женщины с таким именем просто не существует.

Краем глаза она увидела, как управляющий кафе идёт к ней через ряды столиков, и открылась Силе для быстрой оценки его намерений. Он был на взводе как никогда, но чувствовалась и незамеченная ранее решимость. Видимо, они решились сделать ход.

– Простите, мисс, – осторожно обратился к ней управляющий.

– Да? – Мара подняла на него взгляд.

– Простите, но этот столик нам нужен. Боюсь, вам придётся уйти.

Мара огляделась. Да, за последние полчаса заведение изрядно наполнилось, за каждым столом сидело хотя бы по одному человеку. Однако, поскольку они уж слишко походили на громил-охранников в комплексе братьев Биртрауб, вряд ли это можно было назвать подходящей причиной.

– Вы уж извините, – управляющий махнул в сторону бара. Как по сигналу, к ним направился один из официантов с напитком на подносе. – Последний напиток за счёт заведения, и вам придётся уйти.

Подошедший официант поставил перед ней напиток.

– У меня есть предложение получше, – Мара подняла бокал и понюхала. Запах был еле заметен, но её усиленные органы чувств великолепно справились с задачей. – Вместо того чтобы пытаться меня отравить, – она поболтала стаканом и поставила его обратно на стол, – почему бы нам не пойти в тот комплекс и не поболтать с братьями Биртрауб?

Управляющий часто заморгал. Выполнять такие поручения явно не входило в его должностные обязанности.

– Э-э… не совсем вас понимаю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора