Он вышел из-за дерева, а я поднялся на ноги за тачкой. Затем, двигаясь очень медленно и следя за каждым шагом друг друга, мы разошлись в стороны. Нардо оказался рядом с мальчонкой, а я - около Оссы.
Теперь-то задним умом я понимаю, что мне было бы лучше оказаться рядом с Пуки, но Осса стояла ко мне ближе. Кроме того, я знал, что Осса умеет обращаться с арбалетом, поскольку я сам помогал ей овладевать оружием в учебной команде. Что же касается Пуки, то я не был уверен, что, путешествуя по мирам с высокими технологиями, она смогла познакомиться со столь примитивным изобретением нашего измерения.
- А теперь, Осса, - сказал я, не сводя глаз с противника, - бери арбалет и прикрывай меня. Держи его нацеленным на Нардо, но не дергайся. Мы можем все разрулить без стрельбы.
- К чему все эти разговоры, Гвидо? - спросила Осса. - Ты с ними сладишь. Почему бы нам разом все не кончить?
- Прими добрый совет старого профессионала, Осса. Если можешь выбирать между переговорами и стрельбой, выбирай вариант с переговорами. Пострелять ты всегда успеешь, когда переговоры провалятся, а если начать со стрельбы, то вступать в переговоры будет поздно.
Увидев, что Нардо передал арбалет мальчонке, я двинулся вперед, стараясь шагать под таким углом, чтобы не закрывать для Оссы линию обстрела. Она должна была видеть свою цель все время. Нардо вел себя точно так же, медленно двигаясь к точке, где мы оба могли бы быть отличной мишенью для наших сторонников.
В этот момент я осознал, что на нас обоих направили стрелы совсем неопытные детишки. Мысль эта меня не утешала, и я укорял себя за то, что забыл предупредить Оссу. Дело в том, что спуск в моем арбалете был очень легким в отличие от тех деревяшек, которые используются в армии.
- Отлично выглядишь, Гвидо, - сказал он, когда мы оказались рядом.
- Спасибо. Ты тоже неплохо смотришься.
Вообще-то вид у него был неважный, и, на мой взгляд, он заметно постарел, однако я решил, что сейчас не лучшее время об этом ему сообщать.
- Как Нунцио? - поинтересовался Нардо. - Вы все еще работает вместе?
- Да. В то время как я шастаю по кустам, он торчит во дворце, охраняя босса.
- Раз речь зашла о кустах, то как, по-твоему, мы можем разрулить эту ситуацию? - спросил он.
- Во-первых, у меня вопрос, - начал я. - Не строит ли твой младенец планы с целью прикончить Великого Скива или каким-то иным способом помешать работе государственных органов королевства Поссилтум?
- Если весь шум из-за этого, отвечу: никаких планов подобного рода у парня нет. Мальчонка растратил все, что дал ему папаша, залез в долги и теперь пытается поправить свое финансовое положение. Работать, как человек, он не желает. Ты же знаешь, как это бывает.
- Когда я знаю мелодию, слова я и сам могу придумать, - сказал я, презрительно скривившись. - В таком случае мы без всякого труда разрешим наши разногласия. Дело в том, что я получил задание проверить достоверность слухов о якобы готовящемся мятеже. Гоняться за грабителями с большой дороги меня никто не просил. Если ты дашь мне слово, что ваши выходки не являются частью более серьезного предприятия, я думаю, что позволю мальчонке тихо удалиться.
- Ты хочешь сказать, что позволишь ему и впредь грабить сборщиков налогов? - изумленно спросил Нардо.
- Полагаю, с его стороны это будет не слишком разумно, - ответил я. - Нет, я хотел сказать, что мы не заберем его за то, что он уже успел натворить. Припугни его хорошенько. Скажи, что тебе удалось вытащить его из дерьма только потому, что мы с тобой старые друзья, и добавь, что, если он будет продолжать, я вернусь и возьмусь за него по-настоящему. Если не сможешь заставить его начать честную жизнь, убеди по крайней мере избирать цель, не связанную с правительством.
- А как насчет денег с первого дела?
- Хороший вопрос, - усмехнулся я. - А от них что-нибудь осталось?
- Какие-то гроши, - ответил Нардо. - Несмотря на свой нежный возраст, мальчонка умеет тратить деньги.
- Значит, так, - сказал я. - Мы доложим, что нападениям на сборщиков положен конец. Если босс командирует меня, чтобы вернуть в казну награбленное, то это будет означать новое поручение. Не думаю, что он это сделает, но даже если и сделает, вы так или иначе получите большую фору. Скрыться для вас проблемы не будет. Просто заставь его выбросить этот идиотский прикид.
- А что потом? Мы расходимся по домам, начинаем жить долго и счастливо?
- Меня это вполне устроит. По правде говоря, босс... то есть Великий Скив... лишь немного старше твоего мальчонки. Мне самому не раз приходилось попадать в дерьмо, чтобы вытащить его из беды. И меня нисколько не колышет, если мы по этому делу больше напрягаться не будем.
- Я страшно рад, Гвидо, что мы разобрались во всем по понятиям. Если бы все кончилось по-другому, я был бы очень огорчен, каким бы ни оказался исход.
- Вопрос решен, - сказал я. - Успехов тебе, Нардо.
- И тебе, друг!
Прежде чем я успел сообразить, что он делает, Нардо шагнул вперед и заключил меня в объятия, что, как известно, является в Синдикате традиционным прощальным жестом.
За моей спиной послышался негромкий щелчок, и я едва-едва успел прикрыть Нардо своим телом, когда что-то ударило мне в руку.
- Я не хотела этого, Гвидо. Нет, правда... - раз в двадцатый заныла Осса.
- Все нормально, Осса, - сказал я. - В нашей работе такие вещи случаются.
Эту фразу я повторял слово в слово каждый раз, когда она выступала со своим заявлением. То есть раз двадцать.
- Нет, правда, Гвидо, я не собиралась стрелять, - сказала она... снова. - Его движение застало меня врасплох, и когда я чуть переместила арбалет, чтобы держать его на прицеле, он взял да и выстрелил.
- На самом деле это моя вина, - ответил я как можно беззаботнее. - Мне следовало предупредить тебя, что спуск очень легкий. Выше нос! Все могло обернуться гораздо хуже.
- Ты прав! Ведь я могла тебя убить! О Гвидо, я чувствую себя такой несчастной! Мне так жаль!
Как видите, все мои попытки успокоить ее завершились полным провалом.
- Он знает, дорогая, что ты очень сожалеешь, - вмешалась Пуки, приподнимая мою руку. Она уже наложила на рану повязку и теперь прилаживала перевязь. - Почему бы тебе немного не прогуляться, чтобы успокоиться. А тем времени мы с Гвидо закончим с лечением.
- Хорошо. - Осса уныло опустила голову. Затем снова повернулась ко мне и пробормотала: - Прости, Гвидо, я очень сожалею.
Она ушла, прежде чем я успел ответить.
- Ну и что же мы теперь будем делать? - спросила Пуки, закончив возню с перевязью.
- По-моему, нам пора возвращаться во дворец, - ответил я. - Мы расследовали все, что могли. Настало время доложить о наших успехах и испросить совета, как поступать дальше. Кроме того, от меня с этой дыркой в руке здесь проку мало, и я, прежде чем отправиться искать новые приключения на свою задницу, не прочь немного передохнуть.
- Если не возражаешь, я еще побуду здесь некоторое время, - сказала Пуки. - И оставлю с собой Оссу. Ей, чтобы дозреть, нужно еще время.
- Согласен. Если хочешь, пришлю тебе подмогу. Нунцио, например.
- Это было бы здорово, - кивнула она. - А мы еще немного покрутимся у "Герба Шервуда". Посмотрим, нельзя ли выяснить что-нибудь о ребятах, орудующих в заказнике. И еще кое-что, Гвидо.
- Что?
- Не мог бы ты, вернувшись во дворец, оказать мне небольшую услугу? Не мог бы ты сказать там, что в тебя случайно выстрелила не Осса, а я?
- Зачем тебе это надо? - глядя ей прямо в глаза, спросил я.
- Как ты сам сказал, это была чистая случайность. Это могло произойти с любым, кто незнаком с твоим арбалетом. И со мной тоже.
- Ага... - протянул я. - И почему же ты хочешь, чтобы это была ты, а не Осса?
- Ты знаешь, для меня все это лишь временная работа. Нет, мне очень нравится быть в вашей команде, но думаю, что рано или поздно мне захочется перебраться в другое место. Осса же, напротив, хочет присоединиться к вам на постоянной основе сразу после того, как уйдет из армии. И поэтому было бы лучше, если бы этот несчастный случай был списан на меня.
- Ну коль скоро ты того хочешь... - сказал я.
Однако в глубине души я очень сомневался, что увижу Оссу в качестве постоянного члена нашей команды. Хотя я никогда ни на кого не держу зла, но по прошлому опыту знаю: не могу я чувствовать себя спокойно рядом с человеком, который в меня стрелял. Пусть даже случайно.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Я вернулся во дворец поздним вечером. При желании путешествие можно было бы и растянуть, однако делать этого я не стал и двинул прямым ходом домой.
Расследование возникших у сборщиков налогов проблем приятно разнообразило унылую службу во дворце, но эта детективная деятельность, увы, закончилась... по крайней мере пока. Теперь мне снова приходилось возвращаться к дворцовым делам. И чем больше я о них думал, тем быстрее несли меня ноги.