Грубые лица, злодейский вид - они представляли собой дьяволов и могли заставить самые храбрые сердца почувствовать страх. Их главарь обратился к Стабуху на незнакомом языке, но тон его был таким угрожающим, что русскому не надо было знать язык, чтобы понять опасность, заключенную в обращении и в злом выражении лица. Но он отбросил страх и встретил этих людей со спокойным хладнокровием, которое навело их на мысль о его могуществе.
Возможно, он был главой большого отряда белых людей.
Бандиты оглянулись вокруг, как будто эта мысль была высказана кем-то вслух, так как они хорошо знали характер и оружие белых и боялись их. Несмотря на свои сомнения, они смогли оценить трофеи в лагере, когда бросили оценивающий взгляд на груз, оставленный носильщиками, большинство из которых еще были видны бегущими в джунгли.
Отбросив бесполезные попытки быть понятым белым человеком, главарь вступил в жаркий спор с несколькими членами своей шайки, и когда один из них, сидевший рядом, поднял ружье и прицелился в Стабуха, он ударил по оружию и обругал своего товарища. Затем отдал несколько приказаний, в результате чего часть людей осталась охранять Стабуха, а другие спешились и стали привязывать груз к своим лошадям.
Через полчаса бандиты ускакали в том направлении, откуда приехали, забрав весь груз русского и его самого, безоружного в качестве пленника.
Когда они уезжали, чьи-то пристальные серые глаза, следившие за каждым поворотом событий в лагере русского с того момента, когда Стабух остановился на отдых, наблюдали из зеленого укрытия джунглей.
Хотя расстояние от джунглей до лагеря было значительным, ничего не ускользнуло от внимательного взгляда наблюдателя, устроившегося привольно в развилке большого дерева на краю равнины. Его реакция на происходившие события не поддавалась разгадке, так как его лицо оставалось спокойным и безучастным.
Он наблюдал за удалявшимися фигурами бандитов до тех пор, пока они не исчезли из вида, затем легко соскочил на землю и стал пробираться через джунгли в обратном направлении, в направлении, взятом убегавшими членами экспедиции Стабуха.
Голоба, вождь, шел испуганный по мрачной тропе джунглей. С ним двигалась значительная группа людей экспедиции Стабуха, одинаково напуганные мыслью, что их будет преследовать банда.
Первая паника ужаса прошла, и по мере того, как шли минуты, а погони не было, люди стали немного успокаиваться, хотя в сердце Голобы чувство страха сменилось другим. Это был страх преданного заместителя, который бросил своего начальника. Сейчас он придумывал оправдание своему поступку.
- Они подъехали к нам, стреляли из ружей. Их было так много, по крайней мере сто человек. Никто не возразил ему.
- Мы сражались храбро, защищая хозяина, но нас было мало, и мы не могли сдержать их натиск.
Он замолчал и посмотрел на людей, шагавших рядом с ним. Он видел, что они качают головами в знак согласия с его словами.
- Потом я увидел, что хозяин упал и был взят в плен, и мы вынуждены были бежать.
- Да, - сказал один из шагавших рядом, - все было так, как сказал Голоба. Я сам…
Но дальше он не продолжил. Фигура загорелого белого человека, полуобнаженного, в набедренной повязке, спрыгнула с деревьев на тропинку в нескольких шагах от них. Они, как один, остановились, удивленные, и страх отразился на их лицах.
- Кто вождь? - спросил незнакомец на их собственном диалекте.
Все посмотрели на Голобу.
- Я, - ответил черный.
- Почему вы бросили своего хозяина? Голоба уже был готов ответить, когда вдруг ему в голову пришла мысль о том, что перед ним стоит один, примитивно вооруженный человек, бедное создание, а кроме того - кругом джунгли.
- Кто ты такой, чтобы задавать вопросы Го-лобе, вождю? - спросил он заносчиво. - Уйди с дороги!
Он пошел прямо на незнакомца. Белый не сдвинулся с места. Он заговорил снова, чуть-чуть тише.
- Голобе лучше знать, - сказал он, - как разговаривать с белым человеком.
Черный заколебался. Он не совсем был уверен в себе, но все же осмелился настаивать на своем.
- Великие белые не ходят обнаженными и одни в лесу, подобно простым людям. Где твой отряд?
- Тарзан не нуждается в отряде, - ответил белый человек.
Голоба был ошеломлен. Он никогда не видел Тарзана, так как был родом из страны, далекой от мест, часто посещаемых Тарзаном, но слышал много легенд и сказаний о нем.
- Ты Тарзан? - спросил он. Белый человек кивнул головой, и Голоба в страхе опустился на колени.
- Прости меня, - взмолился он. - Голоба не знал.
- А сейчас отвечай на мой вопрос, - сказал Тарзан. - Почему ты бросил своего хозяина?
- Нас атаковала банда, - ответил Голоба. - Они прискакали на лошадях, стреляя из ружей. Их было не меньше ста. Мы храбро сражались…
- Хватит! - скомандовал Тарзан. - Я видел все происходящее. Никаких выстрелов не было. Вы убежали еще до того, как узнали, кто перед вами: враги или друзья. Говори, но только правду!
- Мы знали, что они враги, - сказал Голоба, - так как нас предупредили жители деревни, около которой мы остановились. Нам сказали, что эти бандиты нападают и продают в рабство всех кого захватывают.
- Что они еще рассказали вам? - спросил он.
- Что их главарь - белый человек.
- Вот это именно то, что я хотел узнать, - сказал Тарзан.
- А сейчас может ли Голоба и его люди уйти? - спросил черный. - Мы боимся, что бандиты будут преследовать нас.
- Нет, не будут, - успокоил их Тарзан. - Я видел как они поскакали на запад, забрав вашего хозяина. А вот о нем я бы хотел узнать побольше. Кто он и что он здесь делает?
- Он из далекой страны на Севере, - ответил Голоба. - Она называется Россией.
- Да? - сказал Тарзан, - я знаю эту страну. Зачем он приехал сюда?
- Я не знаю, - ответил Голоба. - Но не для охоты. Он охотится только тогда, когда нужно добыть пищу.
- Он когда-нибудь говорил о Тарзане? - допрашивал он.
- Да, - ответил Голоба. - Он часто спрашивал о Тарзане. В каждой деревне он спрашивал, не видели ли они Тарзана и где он. Но никто не знал.
- Вот и все, - сказал Тарзан. - Теперь можете идти своей дорогой.
ГЛАВА 5. КОГДА ЛЕВ ГОТОВИТСЯ К ПРЫЖКУ
Лорд Пасмор разбил свой лагерь на берегу маленькой речки на поляне в нескольких милях к югу от северной части джунглей. Его рослые носильщики и солдаты охраны колониальных войск расположились вокруг костра, смеясь и подшучивая друг над другом. Прошло уже два часа, как село солнце, и лорд Пасмор, как всегда, безупречно одетый, обедал. Мальчик туземец стоял за стулом, готовый предупредить каждое его желание.
Высокий, хорошо сложенный негр приблизился к столу лорда Пасмора.
- Вы посылали за мной, господин? - спросил он. Лорд Пасмор взглянул в умные глаза симпатичного чернокожего. Какое-то подобие улыбки появилось в уголках аристократического рта белого.
- Есть ли у тебя сегодня какие-нибудь новости? - спросил он.
- Нет, господин, - ответил он. - Ни на востоке, ни на западе нет даже признаков животных. Возможно, господину повезло больше?
- Да, - ответил Пасмор. - Я был более удачлив. На севере я обнаружил следы животных. Завтра, возможно, у нас будет хорошая охота. Завтра я…
Внезапно он оборвал свою речь. Они оба вдруг насторожились, напряженно прислушиваясь к еле слышному звуку, который появился над ночными голосами джунглей.
Черный вопросительно посмотрел на хозяина.
- Слышали? - спросил он. Белый кивнул головой.
- Что это было, господин?
- Очень напоминает пулемет, - сказал Пасмор. - Звук идет откуда-то с юга, но кто же будет стрелять из пулемета здесь? И почему ночью?
- Я не знаю, господин, - ответил он. - Я пойду и узнаю?
- Нет, - сказал англичанин. - Завтра посмотрим. Иди и ложись спать.
- Хорошо, господин. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи. Предупреди солдат на посту, чтобы они были повнимательней. - Слушаюсь, господин. Черный низко поклонился и ушел.
x x x
- Вот это жизнь, - заметил Стрелок Патрик. - Я не вижу ни одного полицейского уже в течение нескольких недель.
Лафайэт Смит улыбнулся.
- Если полицейские - это единственное, чего вы боитесь, Денни, то ваш ум и нервы могут быть в покое еще несколько недель.
- Что навело вас на мысль, что я их боюсь? - потребовал Денни ответа. Еще не родился такой полицейский, которого бы я боялся. Они просто куча мусора, и ничего для меня не значат.
Он развалился в походном кресле и медленно выпустил дым, который лениво поплыл в ночном воздухе джунглей.
- Старина, - заметил он после продолжительной паузы, - я не знал, что можно чувствовать себя так спокойно. Знаешь ли ты, что первый раз за многие годы мне не надо носить при себе "удочку"?
- Что?
- Удочку, железо, оружие, ну, понимаете, револьвер.
- Почему же ты сразу нормально не сказал? Смит засмеялся.
- Почему ты не пытаешься хотя бы время от времени говорить на нормальном английском?
- Для чего это нужно? - воскликнул Денни. - Что вы наговорили мне, когда мы шли по той холмистой местности? Я даже запомнил наизусть: "Местность низкого рельефа на стадии зрелой диссекции". - И ты утверждаешь, что говоришь на правильном английском: откосы, взбросы, кальдеры из сольфаторы?
- Но ты же познаешь новое, Денни!
- Что узнаю?
- Каждый специалист говорит на своем языке.
- Какой толк для меня изучать ваш? Но зато каждый мужчина хочет знать, что такое револьвер, если он думает, что это полезно для него.
- Я думаю, что тебе скоро понадобится оружие, - сказал Смит.