Исповедники - Распопов Дмитрий Викторович

Шрифт
Фон

Когда думаешь, что достиг всего в своей профессии, оказывается ты не знаешь ничего о том, что могут настоящие виртуозы работы с человеческой душой. Исповедники Империи - это закрытый круг избранных, на которых держится мощь государства, ведь они в силах делать неживые вещи живыми, переселяя в них души. Рэнджинальд ван Дир - становится учеником одного из них, думая, что наконец настало спокойное и размеренное время для получения новых знаний, но война ускорит его обучение, ведь девушка, которая дорога ему - в опасности.

Содержание:

  • Пролог 1

  • Глава 1 - Ученик 2

  • Глава 2 - Второй этап 4

  • Глава 3 - Бедная Айда 7

  • Глава 4 - Другой план 11

  • Глава 5 - Преступление и наказание 14

  • Глава 6 - Дворцовая жизнь 17

  • Глава 7 - Проект "Аргус" 23

  • Глава 8 - Снова в деле 30

  • Глава 9 - Покушение 35

  • Глава 10 - Люди с тысячью душ 38

  • Глава 11 - Таинственный Учитель 43

  • Глава 12 - Новое оружие 51

  • Эпилог 62

Дмитрий Распопов
Исповедники

Пролог

Я открыл глаза. Яркое солнце светило в окна, его лучи пробивались через тонкие занавески, освещая комнату и падая на кровать, светя прямо в лицо. Вчерашний день, наполненный новыми впечатлениями и переживаниями казался словно прошедшим во сне, настолько всё казалось нереальным. Металлическая собака, исповедники, которые могут каким-то образом переселять души - всё это казалось мистикой. К сожалению своим глазам трудно было не верить, доказательства оказались сверх убедительными, я внимательно осмотрел механическое произведение искусства с разрешения Энни, но кроме железа и стекла ничего внутри не обнаружил. Похоже я действительно слишком много о себе возомнил, за что и поплатился, выставив себя самодовольным дураком перед всеми.

- "Да уж, - я физически почувствовал, как у меня начали "гореть" уши от вчерашних воспоминаний, - больше я такой ошибки не повторю, сначала буду слушать, а потом рот открывать".

Переживания за своё поведение полностью скинули с меня сон, нужно было подниматься, как вчера мне сказал сэр Энтони, сегодня у меня будет ознакомительный день, поэтому могу выспаться и позвать слуг, когда пожелаю, чем я собственно говоря и воспользовался с полным правом.

Опустив ноги с кровати я приятно удивился, когда увидел на вешалке рядом с кроватью свой чистый и отглаженный костюм, а ведь я вчера вечером прекрасно помню, что не найдя вешалок, просто повесил всю одежду на стул. Сегодня же в комнате оказались не только чистые и аккуратно сложенные вещи, но и вешалка со шкафом, а самое главное я не слышал, когда их вносили.

На резном деревянном столике у кровати я увидел небольшой серебряный колокольчик, который отозвался мелодичным звоном, стоило мне в него позвонить. Не успел я вернуть его на место, как дверь открылась и в комнату вошли две служанки. Обе были одеты в красивые черные закрытые по горло платья, но зато с белыми манжетами, фартуком и чепчиками.

- Доброе утро господин ван Дир, - поздоровались они и замолчали, позволяя мне рассмотреть себя лучше. Ближняя ко мне девушка была симпатичной и мне понравилась, вторая же была как говориться "молочной" породы - толстушка с широкой костью.

- Доброе утро, где можно помыться?

- Можете в ванной, можем принести всё сюда, - быстро ответила первая, - как вам будет удобно.

- Проводите меня пожалуйста, - попросил я, - только у меня с собой вещей мало и нет принадлежностей для ванны.

- Там всё есть сэр, - чуть хриплым голосом ответила толстушка, подходя к двери и придерживая её для меня.

Ванная так называлась условно, на самом деле этажом ниже и чуть правее комнат слуг, располагалось целое банное крыло, в котором были как общие комнаты для мытья, так и индивидуальные кабинки с ванными. Кроме меня так поздно, здесь никого не было, поэтому воспользовавшись мылом и жёсткой мочалкой, я быстро привёл себя в порядок, совсем немного поблаженствовав в ванной, не решаясь затягивать процедуры, пора и честь знать, нужно было настраиваться на учёбу. Именно поэтому я быстро позавтракал в своей комнате. Когда я вернулся, столик с расположенными на нём лёгким завтраком из яичницы с беконом и чёрным чаем со сладкими пирожками, был у кровати, так что ещё раз поразившись предупредительности местных слуг, я попросил сообщить сэру Энтони, что готов и хочу с ним встретиться.

Ждать пришлось около часа. За это время я успел выйти на балкон, который оказывается имелся в моей комнате и не был замечен вчера в виду позднего моего прихода и расположения за широкой шторой, за которой находились огромные створки. Потянув их за ручку, они натужно скрипнув, выпустили мена наружу, а внутрь комнаты запустив свежий осенний воздух. Я также успел осмотреться вокруг, поняв, что нахожусь в отгороженной от мира чьей-то резиденции, хотя рядом виднелись серые правительственные здания, а справа виднелась Темза и парк.

- Добрый день Рэджинальд, - раздавшийся голос позади, заставил меня вздрогнуть, я так глубоко погрузился в раздумья о своей новой жизни, что не заметил, как сзади ко мне подошли. Быстро оглянувшись я удивился, увидев вчерашнего старика.

- Как спалось?

- Спасибо сэр, всё хорошо: я выспался, отдохнул, готов к работе и учёбе, - бодро отрапортовал я.

- Отлично, - улыбнулся он и потянувшись к карману сюртука, вытащил из него пенсне (только в этот раз с обычными стёклами) и водрузив его себе на нос, внимательно посмотрев на меня так, что мне стало не по себе.

- "Словно лошадь на продажу".

- Отлично, - повторил он и зайдя в комнату, поманил меня рукой. Там он подойдя к столку, позвал звонком прислугу. Вот только вместо двух девушек-служанок в комнату зашла Элиза ван Ленд с незнакомым мне мужчиной, который вёл на поводке за собой вислоухую молодую собаку.

- Знакомься Рэджинальд, - старик усмехнулся, пожевав пышные белые усы, - с мисс Элизой ван Ленд вы знакомы, а это мистер Эрик Стоун и конечно же Айда.

Я приветливо улыбнулся девушке, та в ответ даже не посмотрела на меня, что было странно, вроде бы при последней встрече она была более внимательна ко мне.

- Рэджинальд ван Дир, - я не стал обращать на девичьи закидоны, а просто протянул руку мужчине старше меня лет на пять.

- Эрик Стоун, сэр, - косясь почему-то на Элизу, ответил он.

- Можете пока выйти, - распорядился старик и дождавшись, когда те покинут комнату, присел в кресло рядом с трюмо.

- Элиза с этого дня будет твоей личной служанкой, чтобы удовлетворять все твои потребности, в том числе мужские, - буднично сказал он, на что у меня отвалилась челюсть и пропал дар речи.

- Стоун не плохой малый, только ленив как чёрт, но как инженер лучшее что у нас есть на текущий момент, так что постарайся сработаться с ним.

- Ну и конечно Айда, она будет теперь с тобой всегда: тебе полагается гулять с ней, кормить и баловать. Собака к концу года должна быть предана только тебе, это понятно?

- Э-м-м, сэр, на счёт первого я не совсем понял, - промямлил я, стараясь не встречаться с его насмешливым взглядом, - Элиза дворянка, как она будет мне служанкой, да ещё и удовлетворять меня?

- Очень просто ученик исповедника, - ответил он пожав плечами, - ляжет на спину, раздвинет ноги и даст тебе. В общем мы подобрали её тебе, поскольку вы хорошо знакомы, и однокурсники говорили, что тебе она нравилась, или ты против?

- Не против конечно, только смутно представляю, как это будет, - честно признался я.

- Рэджинальд, - нахмурился он, - давай сразу я тебе скажу, чтобы потом не было непониманий в дальнейшем. Теперь ты и твоя жизнь целиком принадлежат Империи или ты думаешь тебя поселили в этом поместье и будут платить огромные деньги, холить и лелеять за красивые глазки?

- Нет конечно, сэр.

- Ну тогда просто принимай что тебе дают и выкладывайся полностью на всех занятиях. Государство обеспечивает тебя всем в жизни, чтобы ты отныне ни на что постороннее не отвлекался. В том числе и на женщин. Если Элиза тебе не понравится, покажи кто тебе нужен, если это возможно - сэр Артур её тебе предоставит.

- Как же вы её уговорили?

Его взгляд потемнел, так что я быстро замахал руками.

- Нет-нет сэр, мне просто интересно, я совсем не против такой постановки вопроса. Я сам хочу учиться и совершенствоваться, вчера я слишком самонадеянно заявил, что знаю всё.

- По моему отцу дали должность министра, - неопределенно помахал он рукой в воздухе, - а семейству лён во владение, я не вдавался сильно в эти подробности, меня они, как и тебя не должны заботить.

- Сэр, я полностью ваш, - я склонил голову в покорности.

- Отлично, тогда бери собаку и пошли в мой кабинет, - вставая с кресла, распорядился он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора