Языки Пао. (Роман) - Вэнс Джек страница 5.

Шрифт
Фон

"Вы имеете в виду так называемые чары?"

Палафокс снова покачал головой: "На самом деле мы не волшебники. Но в нашем распоряжении есть оружие, нередко застающее противника врасплох".

Бустамонте оценивающе разглядывал серо-коричневую робу, явно не позволявшую скрывать что-либо существенное: "Каково бы ни было ваше оружие, оно не бросается в глаза".

"Надеюсь, что нет".

Бустамонте запахнулся в черную мантию: "Давайте говорить без обиняков".

"Давайте".

"Я контролирую Пао. Следовательно, я- панарх. Что вы на это скажете?"

"Скажу, что такой вывод практически целесообразен. Если теперь вы передадите мне Берана, я улечу с ним с вашей планеты и предоставлю вам возможность беспрепятственно выполнять многочисленные государственные обязанности".

Бустамонте мотал головой: "Невозможно!"

"Почему же? Вполне возможно".

"Учитывая мои цели - невозможно. Паоны требуют непрерывности престолонаследия и соблюдения традиций. В глазах населения Беран должен рано или поздно стать панархом. Значит, он должен умереть прежде, чем весть о гибели Айелло станет достоянием гласности".

Палафокс задумчиво погладил тонкий черный ус: "В таком случае вы опоздали".

Бустамонте оцепенел: "О чем вы говорите?"

"Разве вы не слышали передачу из Эйльжанра? Диктор как раз об этом говорит".

"Откуда вы знаете?" - не понимал Бустамонте.

Раскольник указал на регулятор громкости в ручке кресла панарха: "У вас есть радио - можете проверить".

Бустамонте передвинул ползунок на ручке кресла. Из громкоговорителя в стене послышался голос, полный напускного пафоса: "Плачьте, паоны! Скорбите, миллиарды! Великий Айелло, благородный панарх, нас покинул! Увы, увы, увы! Ошеломленные горем, мы обращаем взоры в безмолвные небеса; наша единственная надежда, наше единственное утешение в эту трагическую минуту - Беран, отважный новый панарх! Да будет его правление таким же стабильным, неизменным и славным, как правление незабвенного Айелло!"

Бустамонте набычился в кресле, как маленький черный хищник, загнанный в угол: "Как это просочилось?"

"Я сам передал эти новости", - с демонстративной беззаботностью отозвался Палафокс.

Глаза регента сверкнули: "Когда вы это сделали? За вами постоянно наблюдали!"

"У наставников Раскольного института есть свои маленькие секреты".

Из стены продолжал доноситься заунывный голос: "Действуя по приказу панарха Берана, мамароны незамедлительно субаквировали преступников, ответственных за убийство. Айудор Бустамонте верно служит новому панарху и делает все необходимое для поддержания равновесия, справедливости и благоденствия".

Бустамонте кипел неприкрытой злобой: "Думаешь, меня так легко провести?" Он подал знак мамаронам: "Ты хотел, чтобы Беран к тебе присоединился? Так тому и быть, вы будете вместе - в жизни и, как только забрезжит рассвет, в смерти!"

У Палафокса за спиной стояли охранники. "Обыщите мерзавца! - бушевал Бустамонте. - Ищите внимательно, ничего не пропустите!"

Охранники подвергли раскольника самому тщательному обыску, прощупывая и осматривая каждую пядь его одежды; при этом его достоинству не уделялось никакого внимания - его уже считали арестантом-смертником.

Тем не менее, мамаронам не удалось ничего найти - никаких устройств, никакого оружия, вообще ничего. Бустамонте наблюдал за обыском с бесстыдным любопытством; отсутствие результатов, по-видимому, его разочаровало.

"Как же так? - издевался он. - Ты же у нас чародей из Раскольного института! Где твои потайные механизмы, твои хваленые принадлежности, твои фокусы со вспышками энергии?"

Палафокс, безропотно подчинившийся обыску, вежливо ответил: "Увы, Бустамонте, я не могу ответить на ваш вопрос".

Бустамонте хрипло рассмеялся и подал знак охране: "Отведите его в камеру".

Нейтралоиды подхватили раскольника под руки.

"Одно последнее замечание, - сказал Палафокс. - Советую его выслушать, ибо в этом мире, скорее всего, вы меня больше не увидите".

"Не сомневаюсь", - согласился Бустамонте.

"Я прилетел на Пао по вызову Айелло. Он хотел заключить со мной контракт".

"Хорошо, что его подлый план провалился!" - заметил регент.

"Мы просто-напросто намеревались взаимовыгодно обменяться излишками, удовлетворяя наши потребности, - продолжал Палафокс. - У панарха была возможность сократить численность населения в обмен на мои познания".

"А у меня нет времени заниматься туманными рассуждениями", - оборвал его Бустамонте и нетерпеливым жестом приказал охранникам увести арестованного. Те потащили раскольника к выходу.

"Дайте мне закончить", - спокойно потребовал Палафокс. Мамароны не обратили внимания на его слова. Раскольник слегка напрягся, и нейтралоиды с воплями отскочили от него.

"Что такое?" - опасливо приподнявшись, закричал Бустамонте.

"Он горит! Он нас обжег!"

Палафокс продолжал, не повышая голос: "Как я уже упомянул, мы больше не встретимся на Пао. Но я вам еще понадоблюсь - и сделка, которую хотел заключить со мной Айелло, покажется вам вполне приемлемой. Когда это произойдет, вам придется явиться ко мне на Раскол". Он поклонился регенту и повернулся к охранникам: "Пойдемте, здесь больше нечего делать".

Глава 4

Беран сидел, положив подбородок на подоконник, и смотрел в ночную тьму. Прибой бледно фосфоресцировал на берегу, в небе гигантской холодной россыпью висели звезды; больше ничего не было видно.

Комната на верхнем этаже башни производила унылое впечатление. Окно, вделанное в стену из белесого стекловолокна, было застеклено толстой панелью прозрачного клеакса; закрытая на замок дверь настолько плотно соединялась с рамой, что шов нельзя было даже нащупать. Беран понимал, что его держали в заключении.

Снизу послышались тихие звуки - приглушенное хрипловатое уханье смеха нейтралоидов. Беран знал, что они смеялись над ним - над позорным концом его существования. Слезы навернулись ему на глаза - но, подобно другим паонезским детям, он не проявлял эмоции агрессивно.

За дверью послышались шаги. Прожужжал замок, дверь отодвинулась в сторону. В проеме стояли два нейтралоида, а между ними - лорд Палафокс.

Беран с надеждой направился им навстречу, но враждебные взгляды мамаронов остановили его. Нейтралоиды втолкнули Палафокса в камеру. Дверь закрылась, замок снова прожужжал. Беран стоял посреди комнаты, подавленный и беспомощный.

Палафокс смотрел по сторонам - судя по всему, он мгновенно оценил каждую деталь обстановки. Приложив ухо к двери, он прислушался, после чего тремя широкими упругими шагами приблизился к окну. Выглянув в окно, он не заметил ничего, кроме светящегося прибоя и звезд. Раскольник прикоснулся языком к чувствительному участку с внутренней стороны щеки; у него в голове - во внутреннем ухе - зазвучал едва слышный голос диктора из Эйльжанра: "Вести от айудора Бустамонте с острова Перголаи: слушайте, слушайте! Происходят важные события! Во время предательского нападения на панарха Айелло пострадал и медаллион - ему нанесена тяжелая травма, врачи считают, что он вряд ли выживет! За его состоянием неотрывно наблюдают лучшие врачи Пао. Айудор Бустамонте призывает все голоса объединиться в гимне надежды на выздоровление наследника!"

Палафокс выключил приемник, снова прикоснувшись языком к щеке, повернулся к Берану и поманил его пальцем. Беран приблизился. Наклонившись, Палафокс прошептал ему на ухо: "Мы в опасности. Каждое слово прослушивается. Ничего не говори - только наблюдай за мной и не медли, когда я подам знак!"

Беран кивнул. Палафокс снова стал осматривать камеру, тщательнее, чем раньше. Пока он этим занимался, небольшая часть двери стала прозрачной, и кто-то заглянул в образовавшийся глазок.

Палафокса охватило внезапное раздражение - он поднял было руку, но сдержался. Вскоре надзиратель ушел, и стекло-волокно двери снова стало матово-белым.

Чародей быстро подошел к окну и вытянул указательный палец. Из пальца вырвался тонкий, как игла, светящийся луч, быстро, с тихим шипением резавший толстый клеакс. Стекло выпало и, прежде, чем Палафокс успел его подхватить, исчезло в темноте.

Палафокс прошептал: "Сюда! Скорее!" Беран колебался. "Скорее! - шептал раскольник. - Ты хочешь жить? Забирайся мне на спину, живо!"

Снизу послышались голоса и топот - они становились громче.

Уже через мгновение дверь отодвинулась; в проеме стояли три мамарона. Несколько секунд они озирались по сторонам, после чего подбежали к окну. Им в лица дул свежий ночной ветер.

Капитан отвернулся от окна: "Вниз, ищите их! Если они сбежали, на рассвете все мы будем дышать морской водой!"

Обыскав сады и сооружения острова, нейтралоиды не нашли, однако, никаких следов Палафокса или Берана. Стоя под звездами, мамароны спорили тихими мягкими голосами, и через некоторое время приняли решение. Их голоса смолкли; чернее ночи, охранники сами растворились во мраке - их больше никто не видел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора