Адаптация - Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис страница 4.

Шрифт
Фон

- Своим сопротивлением ты только приносишь вред себе самому. Мы должны приспосабливаться к жизни.

- Интересно... - начал Франклин, но доктор взял его за руку:

- Не надо так. Ты много работал, чтобы забыть. Теперь ты должен начать заново.

- Ты же знаешь, что никаких обломков "Авроры" не находили, - сказал Франклин.

Доктор тихо вздохнул. Кораблей, исчезнувших бесследно, было больше, чем тех, которые оставили следы.

- Начать заново, - твердо повторил он.

Громкоговоритель произнес: "Все на борт! Все на борт!"

Доктор Форбс провожал глазами друга до самого входного люка. Он немного удивился, почувствовав прикосновение к своей руке, и заметил рядом жену.

- Бедняга! - мягко сказала она. - Может быть, когда он вернется домой...

- Может быть, - сказал доктор с сомнением. И добавил: - Желая быть добрым, я был жесток. Я обязан был сделать все возможное, чтобы разрушить эту ложную надежду и освободить его. Но... в общем я не смог.

- Да, - согласилась она. - Ты не мог дать ничего взамен. Но где-нибудь дома, на Земле, найдется же какая-то женщина. Будем надеяться, что вскоре он встретит ее.

Дженнесса оторвалась от задумчивого изучения собственной руки и посмотрела на чужую руку - с серо-голубыми пальцами.

- Я так непохожа на тебя, - со вздохом сказала Дженнесса. - Почему я так непохожа, Телта?

- Все непохожи друг на друга, - сказала Телта, прервав свое занятие: она нарезала в чашку ломтиками бледные круглые плоды. Их глаза встретились: фарфорово-голубые на белом лице вопрошающе смотрели в темные зрачки на топазовом фоне. Появилась маленькая морщинка между изящными серебряными бровями женщины, пристально изучавшей ребенка. - Все непохожи: и я, и Тоти, и Мелга. Так уж мы устроены.

- Но я совсем непохожая. Не такая, как они.

- Не думаю, чтоб ты так уж отличалась от тех, среди которых ты родилась, - сказала Телта, возвращаясь к своим ломтикам.

- А я и маленькая уже была такой?

- Да, дорогая.

Дженнесса задумалась.

- А откуда приходят дети?

Телта объяснила. Дженнесса презрительно сказала:

- Я не это имею в виду. Откуда приходят такие, как я? Непохожие?

- Я не знаю. Но это, должно быть, где-то далеко, очень далеко.

- Где-нибудь на поверхности? Там, где холодно?

- Гораздо дальше. - Телта задумалась на мгновение, затем добавила: - Ты бывала наверху в одном из куполов, когда снаружи все темно? Ты видела, как мерцают звезды?

- Да, Телта.

- Ну вот, должно быть, ты пришла с одной из этих мерцающих точек. Но никто не знает, с которой.

- Это правда, Телта?

- Правда.

Дженнесса сидела тихо, думая о бесконечном ночном небе с мириадами звезд.

- Но почему я не умерла на холоде?

- Ты была близка к тому, дорогая. Тоти нашел тебя вовремя.

- И я была совсем одна?

- Нет, дорогая. Тебя держала на руках твоя мать. Она закутала тебя во все, что могла, только бы уберечь от холода. Холод ее одолел. Когда Тоти нашел ее, она еще чуть-чуть шевелилась. Она указала на тебя и шепнула: "Дженнесса! Дженнесса!" Вот мы и решили, что это твое имя.

Телта остановилась, вспоминая, как Тоти, ее муж, принес дитя с поверхности планеты вниз, в живительное тепло; ребенок согрелся, и дело пошло на лад. Еще несколько минут сыграли бы роковую роль. Холод страшная вещь. Телта вздрогнула, припоминая рассказ Тоти о том, чем это все обернулось для несчастной черной матери, по она ничего не сказала девочке.

Озадаченная Дженнесса нахмурилась.

- Но как я пришла? Я _упала_ со звезды?

- Нет, дорогая. Тебя привез корабль.

Однако слово "корабль" ничего но значило для Дженнессы.

Все это было трудно объяснить ребенку. И самой-то Телте трудно было в это поверить. Ее жизненный опыт был ограничен тем, что ее окружало. Поверхность планеты представлялась ей негостеприимным, страшным местом, царством зубчатых скал и убийственного холода.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора