Не было никаких признаков того, что он где-то рядом.
Мириам услышала, что Рут положила трубку. Она повернулась к подруге, не зная, что ей сказать.
Рут взглянула на Мириам. В ее воспаленных глазах было столько боли. Мириам, как никто другой, знала, насколько Рут привязана к своим хомякам.
Мириам вздрогнула. ‹‹Как смогли Мэй и Ной совершить такое? И что замышляют они предпринять против нас - Рут и меня?››
Нервы у Рут сдали, и она разрыдалась. Мириам протянула ей бумажный платок.
- Ты не хочешь переодеться до приезда полиции? - осторожно спросила Мириам.
- Вернуться в комнату, где лежат изуродованные тела Лиззи и Тилли? Это выше моих сил! - закричала Рут.
- Я пойду и прикрою их чем-нибудь, - предложила Мириам. - И тебе не придется смотреть на них.
В ответ Рут еле слышно пробормотала слова благодарности.
- Жди здесь, - успокаивающим голосом сказала Мириам.
Торопливым шагом она пересекла коридор и вошла в комнату Рут. Мириам окинула взглядом спальню в поисках футболки, простыни или чего-нибудь такого, чем можно было бы прикрыть Лиззи и Тилли. Ее взгляд упал на платяной шкаф. ‹‹Возможно, там есть коробка из-под обуви или что-то в этом роде››, - подумала Мириам, открывая дверцу.
Она тщательно исследовала верхние полки, но, кроме свитеров, ничего не нашла. Только в самом низу Мириам заметила черно-красную фланелевую рубашку. Она была скомкана, практически завязана узлом.
‹‹Должно быть, она грязная, - подумала Мириам. - Уверена, Рут не станет возражать, если я воспользуюсь этой рубашкой››.
Мириам подняла ее. Рубашка оказалась влажной и сравнительно тяжелой. Плотно прикрыв дверцу шкафа, Мириам поднесла свою находку к свету. Пока она разворачивала рубашку, из нее выпал какой-то тяжелый предмет, с грохотом рухнув на пол.
Недоумевая, Мириам посмотрела вниз. И тут она заметила, что ее руки в крови.
Глава 26
Вскрикнув от испуга, Мириам отбросила рубашку, которая оказалась испачканной темными пятнами крови.
- Рут? - осипшим голосом позвала Мириам. - Что здесь такое происходит?
Мириам взглянула на предмет, который выпал из рубашки. Она сразу же узнала старый молоток, который принадлежал отцу Рут. Ошибиться она не могла - у молотка был сломан гвоздодер.
Сторона, которой забивают гвозди, была испачкана вязкой жидкостью и комочками шерсти.
‹‹Нет, - подумала Мириам. - Какой-то дурной сон. Этого не может быть››.
Она отбросила ногой мокрую от крови рубашку и присела на край стола.
- Мириам? У тебя все в порядке? - спросила внезапно возникшая в дверном проеме Рут.
Мириам подняла глаза на свою подругу, сразу же заметив, как изменилось выражение ее лица, когда она увидела валяющуюся на полу рубашку и перепачканные кровью руки Мириам.
Лицо Рут исказила гримаса злости. В этот момент Мириам поняла всю правду. Она прочитала ее на лице подруги.
Рут сама убила своих любимцев.
У Мириам помутился рассудок. Она не могла и не хотела верить этому. Но неопровержимое доказательство лежало на полу прямо перед ней, пропитывая кровью ковер. Единственный вопрос, на который у нее не было пока ответа, - почему Рут сделала такое?
Мириам пристально смотрела на Рут. Их глаза ненадолго встретились. Затем Рут опустила глаза и уставилась на молоток.
Мириам показалось, что это мгновение длилось вечно. Еще не совсем понимая почему, она ясно осознала, что ей угрожает опасность.
- Рут… - произнесла она. - Пожалуйста…
Но Рут, не обращая на ее слова никакого внимания, кинулась к молотку. На какую-то долю секунды Мириам удалось ее опередить. Она молниеносно бросилась на пол, вцепившись пальцами в гладкую деревянную рукоятку.
Однако Рут не собиралась сдаваться. Девушки стали бороться, катаясь по полу. Каждая пыталась завладеть смертоносным оружием.
- Зачем? - кричала Мириам. - Зачем ты сделала это?
Рут толкнула ее локтем в живот. От острой боли у Мириам перехватило дыхание. Но молоток она не выпустила из рук.
Тогда Рут толкнула ее сильнее, пытаясь еще раз ударить Мириам локтем. Но та увернулась.
- Не надо! - кричала Мириам. - Прекрати! Пожалуйста, Рут, это же я!
На ее просьбу Рут не отреагировала. Она ухватила Мириам за волосы и рывком отдернула ее голову назад.
Мириам застонала от боли и рухнула на спину, потянув за собой Рут. Молоток оказался зажат между ними. И тут Мириам ощутила что-то мягкое и влажное на своей спине. У нее вырвался возглас отвращения, когда она поняла, что упала прямо на истекающих кровью хомяков.
Она с трудом сдержала комок тошноты, подступивший к горлу. Ее хватка ослабла. Почувствовав это, Рут победно взревела и вырвала из рук Мириам молоток, бросив на нее взгляд полный триумфа. Вцепившись в рукоятку молотка, Рут занесла руки над головой для удара.
Мириам пронзительно завизжала и в ужасе закрыла ладонями лицо. Но Рут выбрала более легкую мишень. С размаху она ударила Мириам по левому колену.
Мириам дико закричала. Сильная боль прострелила колено.
Мириам орала, бешено размахивая кулаками. Не отдавая себе отчета, она неожиданно попала Рут прямо в челюсть.
До сознания Мириам донеслись ругательства. Она почувствовала, что Рут немного ослабла. Воспользовавшись моментом, Мириам перевернулась на бок, сбросив с себя мучительницу. Хромая, Мириам пересекла комнату. Не в состоянии больше терпеть боль, она прислонилась к дверце шкафа, держась за сильно пульсирующее колено.
У нее перехватило дыхание. Руки бешено тряслись. Она больше не могла контролировать свои действия. У нее не осталось сил бороться.
Рут медленно поднялась, разминая поврежденную челюсть.
- Хороший удар, - пробормотала она. - Не думала, что ты на это способна.
Мириам, словно до сих пор не веря в то, что происходит, молча качала головой. ‹‹Нет! Нет! Нет!››
Тем временем Рут подняла молоток.
- Это сделала ты, - сдавленным голосом произнесла Мириам. - Все это твоих рук дело!
Рут закивала. Ее взгляд был бессмысленным и жестоким.
- Почему? - Мириам перешла на шепот. - За что ты убила Холли? Она ведь была твоей подругой!
- Она была пустышкой, мусором! - огрызнулась Рут. - Она должна была умереть. Она обманывала Гарри, водила его за нос, как сопливого мальчишку. А он любил ее! Но она плевала на его чувства!
Пораженная словами Рут, Мириам не сводила с нее глаз:
- Ты убила Холли из-за Гарри?!
Рут снова кивнула:
- Я люблю Гарри! И всегда любила и буду любить. Он самый лучший парень на свете, и мне так повезло, что я живу рядом с ним, в соседнем доме. Мы часто с ним болтаем, шутим, смеемся. Однажды мы даже поцеловались, - хвастливо заявила Рут. - Держу пари, ты ничего не знаешь об этом!
- Нет, не знаю, - еле слышно произнесла Мириам. Она действительно ничего не знала о чувствах Рут. Но это ничего не меняло и не означало, что Холли должна была умереть.
Рут определенно больна. Причем больна серьезно.
- Ты, наверное, думаешь, что за это не убивают людей, и мои неразделенные чувства не повод убить Холли? - словно прочитав мысли Мириам, спросила Рут. - Но я хотела остановить ее. Она больно ранила Гарри, разбивала его сердце. Я не могла допустить, чтобы она так поступала с ним дальше.
В отчаянии Мириам обвела глазами комнату в поисках какого-нибудь подходящего предмета для самообороны или способа сбежать из этого логова. Но она видела только Рут, стоящую перед ней с молотком в руках.
- Я ведь только хотела поговорить с Холли в тот вечер в школе, - продолжала тем временем Рут. - Я хотела заставить ее порвать с Гарри, отпустить его ко мне, - сердито глядя на Мириам, говорила она. - Я никогда не смогла бы увести его тем же способом, которым Холли пыталась отбить парня у Мэй. Холли заслуживала смерти только за это!
- О, Рут…
- Замолчи, Мириам. Закрой рот! Я не намерена выслушивать твои слащавые, заискивающие слова, которые ты будешь говорить в надежде на пощаду. Бесполезно. Ты все равно умрешь. Все мы посланы на землю для страданий… А Холли уже никогда не будет испытывать мук.
Глаза Рут потемнели от захлестнувшей ее ярости.
‹‹Она - сумасшедшая, - подумала Мириам. - Совершенно безумная››.
- Она посмеялась надо мной, когда я завела разговор о Гарри. Как будто он принадлежал ей одной! Как будто у него не было собственных чувств! Она рассмеялась мне в лицо. Она сказала, что, как только добьется Ноя, сама лично доставит мне Гарри, словно он - партия мяса на продажу!
- И ч-что ты сделала? - задыхаясь от ужаса, спросила Мириам.
- Она продолжала глумиться надо мной, Мириам. Вот я ее и схватила. Может, она и была хорошенькой - вам виднее. Но слабачкой она была точно. Она даже ни разу не ударила меня! - Рут пожала плечами. - Мне даже не понадобилось много времени на то, чтобы она навсегда перестала смеяться. Я была так счастлива, что сделала это. Она заслужила смерть, заслужила за то, что распространяла мерзкие слухи о Мэй и Ное, за то, что пыталась их разлучить. За то, что причиняла боль Гарри.
- Тебе надо лечиться, - прошептала Мириам. - Холли, несмотря на все свои недостатки, была хорошим человеком. Она просто шутила с тобой, считая, что ты ее подруга.
- Замолчи, Мириам, - лицо Рут запылало. - А знаешь, это даже забавно. Слухи, которые распространяла Холли, сыграли мне на руку, обеспечив надежное алиби. Она уже успела рассказать тебе о том, что Мэй замышляет убить свою мать. Мне осталось лишь использовать это. Все было так просто. Мама Мэй погибла в результате несчастного случая. А ты и в самом деле поверила, что Мэй убила свою маму! Ты даже не сомневалась в этом!