Ричард Матесон - Призраки стр 15.

Шрифт
Фон

Выдавив из себя улыбку, Дэвид отвернулся и пригубил шоколад. По какой-то непонятной причине у него было ощущение, что он сам себя выдал, хоть и не мог понять, каким образом. "Вина не любит молчать", - снова подумал он с отвращением. Он мельком прислушался к словам Эллен, которая начала рассказывать, как они восхищались картинами.

Миссис Брентвуд бросила взгляд на часики, пришпиленные к лацкану жакета, и воскликнула:

- Ох, как я сегодня припозднилась! Мне давно пора быть в постели. - Она торопливо допила чай и поднялась.

Дэвид тоже поднялся со стула, когда пожилая дама подошла к ним и протянула на прощание руку Эллен.

- Непременно приходите навестить меня, - улыбаясь, произнесла она.

- Благодарю, - отозвалась Эллен.

- Я буду очень рада, - промолвила миссис Брентвуд и протянула руку Дэвиду.

Она вдруг таким пристальным взглядом заглянула в его глаза, что у него что-то сжалось внутри. "Господи, неужели она умудрилась заметить, как Марианна входила или выходила из коттеджа?" - со страхом подумал он, и тут же воображение услужливо подсунуло ему картинку. Стоящая на вершине утеса пожилая дама держит бинокль у глаз и ведет дотошные наблюдения за его временным жилищем. Что, если она знакома с Марианной? А последняя, например, имеет репутацию особы, способной на что угодно? Волна ужаса захлестнула его. Сейчас миссис Брентвуд производит впечатление доброжелательно настроенной дамы, но вдруг она только и ждет случая рассказать его жене обо всем, что ей известно? Он судорожно глотнул, едва имея силы прислушаться к сказанному на прощание "Спокойной ночи, мистер Купер", и она направилась к дверям.

Тяжело задумавшись, Дэвид опустился на стул, краем глаза отметив, что бар опустел. "Подобные интриги явно не для меня, - мрачно подумал он. - Маскировочный огонь не является моей сильной стороной. И как только я умудрился провернуть ту интрижку с Джулией, непонятно". Им овладело желание выложить все начистоту Эллен, но он подавил его. Это был бы всего лишь поиск простейшего пути: сделав признание, выпросить прощение.

Когда дверь бара захлопнулась за их новой знакомой, Эллен тут же воскликнула:

- Как потрясающе выглядит эта женщина!

- Угу.

- Должно быть, в молодости она была неотразима. Даже сейчас, а ей, должно быть, за шестьдесят, она очень привлекательна.

- Угу.

- Ты так не думаешь?

Он постарался поскорей обрести присутствие духа.

- Что именно я не думаю: что она привлекательна или что ей больше шестидесяти?

- И то и другое.

- Да. И еще раз да. - Он постарался изобразить беззаботную улыбку.

- Я заметила, что ты произвел на нее впечатление.

Дэвид похолодел.

- Я?

- Разве ты не видел, как она на тебя смотрела? - принялась подразнивать его Эллен.

- А, это. Ну что ж, я давно знаю, что чертовски нравлюсь немолодым дамам.

Она коротко рассмеялась, а его вдруг захлестнуло гибельной волной ужаса: бежать отсюда, немедленно же ехать в аэропорт, а оттуда - домой. Все больше и больше его угнетал неизвестно откуда возникший страх. Дэвид был почти уверен, что с ним непременно должно произойти что-то ужасное, если они немедленно не уедут отсюда. Логики в этом страхе не было ни малейшей. Он не сомневался, что отношения с Марианной больше не возобновятся, с этим покончено, и что опасение подглядываний и ябедничества со стороны миссис Брентвуд в высшей степени надуманно. Но бороться с этим поглощающим страхом у него не было сил. Если в нем так говорит чувство вины, значит, он только что совершил самый позорный поступок в своей жизни.

- Дэвид, лапочка?

Он вздрогнул.

- А? Что?

- Я сказала тебе, что, по-моему, этот человек собирается закрывать свое заведение.

- Да?

Он оглянулся и увидел, что мистер Доути уже стоит в пальто и шляпе подле кассового аппарата и пересыпает мелочь из его ящичков в бумажный пакет.

- Почему ты так решила?

Тем не менее они расплатились за горячий шоколад, пожелали бармену спокойной ночи и вышли из кафе. Пар облачками срывался с их губ, и они, обнявшись, заспешили к машине.

- До чего холодно! - вырвалось у Эллен.

- Точно! - подхватил Дэвид.

Он торопливо распахнул дверцу, и Эллен скользнула внутрь. Когда он уселся на свое место, жена жадно приникла к нему и жалобно простонала:

- Ох, кажется горячий шоколад внутри меня превращается в холоднющий молочный коктейль.

Дэвид рассмеялся, завел двигатель и перевел рычажок нагревателя на позицию "Горячий воздух". Оглянувшись, задним ходом вывел машину на середину проезжей части, притормозил и дал передний ход.

- Ты считаешь, нам и вправду следует навестить ее? - спросила Эллен.

- Если будет время, почему бы и нет.

"Интересно, как отреагировала бы Эллен, если бы он предложил сейчас отправиться домой?" - пришла вдруг в голову мысль. И что он мог бы сказать, чтоб скрыть от нее, что его предложение продиктовано безудержным страхом? Он не находил в себе силы ни признаться ей в происшествии с Марианной, ни упомянуть о его беспочвенных опасениях по поводу миссис Брентвуд. Эллен, конечно, решит, что их второй медовый месяц оказался неудачей и что он намерен поставить на этом деле точку. Но он ни в коем случае не должен разрешать ей такие мысли. Не сейчас, по крайней мере.

Она издала чуть слышный стон:

- Ох уж этот корсет…

- Давит на желудок?

- Это творение человеческих рук следовало бы назвать "Объятия железного дровосека".

- Так сними его.

- Что ты? - Она заколебалась. - Я знаю, как тебе нравится, когда я надеваю корсет.

Дэвид внутренне поежился, когда сообразил, что она имеет в виду. Это зрелище раньше всегда так возбуждало его, что дело непременно заканчивалось самыми горячими объятиями. Сейчас он тоже чувствовал сильное волнение, оно было одновременно и эротическим возбуждением, и нервным беспокойством. Он не должен обмануть ее ожидания.

- Нравится, да, - сказал он. - Но мне совсем не нравится, когда у тебя болит желудок.

Она все-таки колебалась.

- Так ты не стал бы возражать, если бы я сняла его?

- Абсолютно нет. - Он ласково погладил ее бедро. - Особенно потому, что намерен подглядывать, как ты будешь это делать.

- Какой вы нахал! - Она шутливо сбросила его ладонь с бедра. - Мы с вами даже еще не знакомы.

- Ничего, познакомимся, - невозмутимо ответил он.

Распахнув ее пальто, он снова положил руку ей на бедро и, потянув юбку вверх, поднял ее почти до колен, довольный рефлексом своего тела.

- Позвольте, мадам, помочь вам расстаться с этим предметом туалета.

- Очень любезно с вашей стороны.

- Рад оказаться полезным. - Он потянул юбку еще выше, открылись резинки чулок и белоснежная кожа бедер. - О-ла-ла, - пробормотал он чуть хриплым голосом.

- Кажется, тут довольно тепло, - сказала она.

- Вы так думаете? - Дэвид искоса наблюдал за тем, как она скинула пальто и перебросила его на заднее сиденье. Затем расстегнула платье и молнию корсета.

- Ох! - Тон его был печальным.

- Что-нибудь не так?

- Да, немножко не так. Со мной.

- А что значит этот стон?

- Как же, - отвечал он, - я предчувствовал, что все этим кончится.

Она легко коснулась его плеча.

- Что ты такое говоришь?

- Quelle трудности, мадам.

Эллен хмыкнула в шутливом негодовании, затем вздохнула, сдаваясь.

- Ну так и быть, - сказала она, - исключительно из соображений франко-американской дружбы.

Она продолжала трудиться над платьем. Ухитрилась приподнять его до талии, затем стянула через голову и бросила на свое пальто на заднем сиденье. Начала было отстегивать пояс с резинками от чулок, как вдруг Дэвид остановил ее:

- Погоди-ка минутку!

Она бросила на него негодующий взгляд.

- Ты, кажется, сам меня уговаривал?

Наклонившись вперед, Дэвид повернул тумблер выключателя и вся кабина осветилась электрическим светом. Эллен вздрогнула.

- Дэвид!

- Так меня впредь и называй.

Она смущенно оглянулась, затем, видя, что их окружает полное безлюдье и мрак, с облегчением откинулась назад и положила ногу на ногу.

- Хорошо же. Пусть так. Только я очень надеюсь, что ни один полицейский не прячется за каким-нибудь из этих деревьев, подглядывая за нами.

Дэвид не ответил, откровенно рассматривая ее. В нем страстно говорило желание. Если бы он только мог сейчас забыться и дать волю своим чувствам, все его опасения пошли бы прахом.

- Le chat проглотил твой язык?

- Нет, не проглотил. И вы скоро убедитесь в этом, мадам.

- Тебе не кажется, что лучше выключить свет? - начала она, но как раз в эту минуту он его и выключил.

Затем выключил задние фары, выехал на обочину и остановился, оставив отопление салона работающим.

- Ну и?.. - провокационно спросила она.

Дэвид обернулся к жене, дыхание его сбивалось от волнения. Резкими движениями сорвал с себя пиджак, свитер, забросил их на заднее сиденье. Эллен молча проводила их взглядом.

- Как, прямо здесь? - Она пыталась изобразить насмешливый тон, но ей это не удавалось.

- Почему бы и нет?

Она не издала ни звука, когда он запрокинул ее голову поцелуем, обнял обеими руками ее полную грудь. Сейчас он безумно хотел ее. Дома, в коттедже, этого не могло быть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги