Жуткие приключения Робинзона Крузо, человека оборотня - Даниэль Дефо

Шрифт
Фон

Книга о приключениях Робинзона Крузо - одно из самых знаменитых произведений западной литературы, которое читают вот уже четыре столетия. Но так ли все было на самом деле, как написал Дефо?

Оказывается, Робинзон Крузо был оборотнем и, попав на необитаемый остров, не стремился покинуть его, потому что жить с таким проклятием среди людей он не мог. А дикари, охотящиеся на Крузо, - были не вполне людьми и поклонялись дьявольскому божеству с головой осьминога…

Содержание:

  • Предисловие 1

  • О моей семье, моей природе и моем первом путешествии 2

  • Мое второе путешествие, мое третье путешествие, моя жизнь у мавров 4

  • Мое плавание вдоль побережья, Ксури пугается, мое спасение 6

  • Перемены в моей судьбе, моя плантация, моя глупость 8

  • Мое четвертое путешествие, незапертая дверь, кораблекрушение 9

  • Мой остров, корабль и полезные вещи 10

  • Мой новый дом, козы, мой календарь 12

  • Мои бумага и книги, дневник, стол и стул 13

  • Мой дневник, подробный рассказ о моих приключениях, чудо 14

  • Мой остров приходит в движение, корабль возвращается, моя болезнь 16

  • Страшный сон, мое открытие, как я лечился 18

  • Плодородная долина, странные повадки, годовщина пребывания на острове 19

  • Первый урожай, новые места, вторая годовщина моего пребывания на острове 20

  • Пугала, первые слова, изобретения, сделанные мной в течение третьего года пребывания на острове 21

  • Идут годы, морское путешествие, зловещее предсказание 22

  • Время идет, мое стадо, мой внешний вид 24

  • След, мои страхи, мое решение 25

  • Жуткий храм, мои планы, мое здравомыслие 26

  • Моя новая пещера, мрачные знаки, моя решимость 28

  • Новое кораблекрушение, бесполезное богатство, мое решение 29

  • Приснившийся товарищ, дикари, пленник 30

  • Мой новый слуга, множество уроков, два чудовища 32

  • Древние предания, движущийся остров, грешники 33

  • Разговор о пирогах, бородатые люди, мой план 35

  • Снова мрачное капище, мои военные распоряжения, Пятница воссоединяется с отцом 36

  • Непригодный остров, урожай, наша лодка уплывает 38

  • Еще один корабль, пленники, моя первая победа 40

  • Мои новые союзники, остров пугает разбойников 41

  • Новые сражения, невидимый повелитель, труп 42

  • Пленники и заложники, захват корабля, зверь сражается не на жизнь, а на смерть 43

  • Последние приготовления, те, кто остались, спасение 44

  • Мое возвращение, старые друзья, перемены в судьбе 45

  • Мои путешествия, Loup garou, ужасное проклятие 47

  • Я лгу, мое последнее путешествие, мой остров 49

  • Примечания 50

Даниэль Дефо
Говард Филлипс Лавкрафт
Питер Клайнз
ЖУТКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОБИНЗОНА КРУЗО, ЧЕЛОВЕКА-ОБОРОТНЯ

Предисловие

Во все века рассказчики сочиняли свои истории так, чтобы угодить публике, независимо от того, насколько правдивыми выходили их повествования. Большинство читателей приходят в ужас, читая неадаптированные сказки, которые популяризировали братья Гримм. Многие университетские студенты бывают ошеломлены знакомством с оригинальным текстом насыщенной событиями монументальной эпической поэмы "Беовульф". Даже такие эпосы, как "Одиссея" и "Илиада", останутся вялыми книжными текстами, если не потрудиться перевести их должным образом.

По этой самой причине, создавая биографию Робинзона Крузо, преуспевающий писатель и публицист Даниэль Дефо решил внести определенные поправки в оказавшуюся в его распоряжении рукопись, представлявшую собой подборку дневниковых записей и воспоминаний. Несмотря на то что во времена Дефо ходило бесконечное число историй о потерпевших кораблекрушение моряках, испытания, выпавшие на долю Крузо, были столь необычными и из ряда вон выходящими, что они совершенно затмили собой злоключения его современников, таких как Александр Селкирк или Генри Питмэн. И все же для Дефо было очевидно: для того чтобы книга понравилась читателям (и даже для того чтобы вообще напечатать ее), в историю о Крузо необходимо внести некоторые изменения.

Увы, в основном эти изменения были внесены издателем по причинам субъективного характера. Диссидент-пресвитерианин Дефо, когда-то помышлявший о карьере священнослужителя, испытывал потребность включить в рукопись многочисленные вставки на тему христианской религии и веры вопреки антипатии к государственной религии, со всей очевидностью отразившейся в записках Крузо. (Крузо рос в Англии в период правления Карла I, омраченный религиозными смутами, в эпоху, когда прошло совсем немного времени с тех пор, как в Европе испанская инквизиция сожгла на костре с дюжину людей, обвиненных в колдовстве.) В датированном 1721 годом сердитом письме Джонатану Свифту, написанном в ответ на его критические замечания по поводу "Робинзона Крузо", Дефо оправдывает столь многочисленные вставки тем, что, по его мнению, человек не мог провести столько времени в одиночестве, в той или иной форме не обратившись к Иисусу Христу.

Аналогичным образом Дефо решил, что Крузо должен был совершить попытку покинуть свой остров. Впрочем, это предположение вызывает серьезное возражение: если такой способный и умелый человек построил себе лодку, то почему он продолжал терпеть мучения на своем острове более четверти века? В изложении Дефо Робинзон неоднократно строит плоты и лодки, но ни одно из этих утлых сооружений не позволило ему добраться до расположенного неподалеку острова Тринидад.

Что же касается исторической достоверности повествования, то сам Крузо был в ярости оттого, что из его биографии выпали одни эпизоды и появились другие, ввиду чего он представал перед публикой то как тупица и неумеха, то как фанатик, то как выживший из ума старик. Есть, по меньшей мере, одно свидетельство о том, как его взбесила выдумка, будто на протяжении 27 лет, проведенных на острове, он все время расхаживал под зонтиком, чтобы уберечься от солнечных лучей. По поводу возмутительного эпизода с "танцующим медведем", помещенного Дефо в конце повествования, Робинзона охватил такой гнев, что он не менее трех раз угрожал поколотить писателя. И тот, видимо, перепугался не на шутку, поскольку посмел опубликовать свое сочинение только через несколько месяцев после получения известия о кончине Крузо, который преставился в очень преклонном по тем временам возрасте восьмидесяти семи лет.

К чести Дефо следует отметить, что при первом издании дневников и рассказов Крузо он изо всех сил старался сохранить орфографию и грамматику, которые были свойственны его многоопытному и необразованному персонажу. Например, подобно многим дилетантам от литературы, Крузо полагал, что запятые расставляются не столько по правилам, сколько по прихоти пишущего. Если верить рукописи Дефо, то также можно предположить, что Крузо был изобретателем некоторых грамматических конструкций.

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге