Михаил Харитонов - Развращение стр 3.

Шрифт
Фон

- Варлека Бурлеска, - представилась женщина, не скрывая недовольства.

В отличие от осторожной подруги, она не боялась конфликтов с гадами, потому что во время университетского преподавания трижды вела группу студентов с Шссунха. Это научило её быть смелой, особенно в тех случаях, когда она была права. Однажды она выбросила из аудитории - буквально, руками - маленького нахального гадёныша, позволившего себе болтать во время занятий. Разбирательство состоялось на следующий же день и завершилось полным оправданием. Владычицу гнезда, к которому принадлежал змеёныш, заставили принести извинения, которые госпожа Бурлеска приняла. С брезгливостью. Гады становились ей особенно неприятны именно тогда, когда они пытались быть благородными.

Впрочем, сама по себе Оффь выглядела вполне мило: этакая жизнерадостная мордашка. Она ещё не производила потомства: за ней тянулся едва заметный, но ощутимый запах. Нагиня пахла чем-то вроде нуги, горячей карамели и молочного шоколада - особый аромат, оповещающий самцов, что самка созрела и готова стать жертвой.

Варлеке змеиный запах скорее нравился. Но гадов она всё равно не любила.

Райса, напротив, обрадовалась попутчице. Она любила молодых змеек.

- Меня зовут Райса Ваку, - затараторила она. - Ягеллонский университет, кафедра сравнительной культурологии. Сейчас на стажировке в аспирантуре Танжерского Центра гуманитарных исследований. Госпожа Бурлеска - мой научный руководитель. А вы впервые на Земле?

Змейка приветливо улыбнулась, вежливо втянув верхние клычки. Варлека почему-то вспомнила, что они заменяют нагам пальцы. Она как-то раз видела, как наг собирает зубами кубик Рубика. Это было красиво - но она всё равно не любила нагов.

- Да, в первый раз-з… Я не думала, что з-зздесь так холодно, - пожаловалась Оффь.

- Хотите согреться? - тут же предложила Райса. - Если вы, конечно, не против… - она провела рукой по груди, приглашая змейку к себе.

- З-з-з-да! - нагиня мгновенно нырнула под сиденье, сверкнув чешуёй. Через несколько секунд её рогатая головка вынырнула между колен аспирантки и тут же скрылась под футболкой. Одежда Райсы задвигалась, будто по телу шарили невидимые руки.

Варлека отодвинулась. Она никогда не позволяла гадам греться у своего тела и тем более обвиваться вокруг него, но Райса относилась к этому иначе.

Оффь, наконец, устроилась удобно и высунула мордочку из декольте девушки.

- Прекрас-сно! - торжествующе свистнула она. - Вы такая горячая, Райс-са… - признательная змейка потёрлась нежным рыльцем о шейку аспирантки и лизнула за ушком: мелькнул длинный розовый язык. - А здесь в салоне кто-то с-сделал холодно. Я так мёрз-зла…

- Я сделала, - сообщила Варлека. - Не забывайте, мы теплокровные.

- Прос-стите, - змейка тут же смутилась. - Я, конечно, помню… только я з-забыла, что вы не любите тепла… Но ведь вы же с-селитес-сь там, где много с-солнца?

- Существует оптимальная температура, при которой мы чувствуем себя комфортно, это зависит от физического состояния человека, - Варлека поймала себя на том, что сказала это с типичной лекторской интонацией. Н-да, подумала она, преподавание - это болезнь.

- О, как интерес-сно! Я хотела бы уз-знать, - голова нагини чуть наклонилась вбок, как у умной собаки, - каковы приемлемые диапаз-зоны…

Госпожа Бурлеска вздохнула. Наги, ко всему прочему, были ещё и чрезвычайно любопытны. Правда, им никогда не приходилось повторять дважды: память у них была, по человеческим меркам, почти абсолютной.

Варлека, мысленно кляня себя за то, что дала себя втянуть в разговор, принялась рассказывать нагине о пристрастиях теплокровных существ. Змея слушала, внимательно морща рыльце и потягиваясь всем телом. Пышнотелая Райса смущённо хихикала.

- С-спасибо, я вс-сё поняла, - наконец, сказала Оффь и устроила голову в прохладной ложбинке меж грудей аспирантки. Золотистые глаза подёрнулись плёнкой.

- А-а… простите… вы на Землю учиться приехали? - проблеяла Райса.

Змея вежливо подняла голову.

- Нет, к с-сожалению. То ес-сть я бы очень хотела учитьс-с-я на Земле, конечно. Может быть, потом я с-смогу с-себе это поз-зволить. Но… у меня… как это будет по-вашему… - Оффь на секунду запнулась. Варлека, не понаслышке знакомая с лингвистическими талантами нагов, поняла, что слово отсутствует в актуальном словаре.

- Hochzeits-sreis-se, - наконец, сказала нагиня, почему-то по-немецки.

- Свадебный круиз? - не поверила госпожа Бурлеска.

Она даже почувствовала что-то вроде симпатии к попутчице. Да, она не любила гадов, но иногда им тоже бывает больно.

- Да, да! - обрадовалась змейка новому слову. - Но только не круиз-з… в том с-с-мыс-сле, что мой мучитель не с-собирается далеко ездить. Он хочет пос-селиться в Париже и мучить меня там. Он сказал, что ему всегда хотелос-сь побывать в этом городе перед с-смертью. - Если я выживу и с-совершу кладку, то обязательно посещ-щ-щу ос-сновные европейс-ские города. Мне ужас-сно нравитс-ся Европа… - змея прильнула к бюсту Райсы Ваку, и, похоже, как-то особенно сладко сжала её тело своими кольцами, так что аспирантка порозовела от смущения.

Змейка ощутила лёгкий прилив живого тепла и закатила глаза от удовольствия.

Варлека некстати вспомнила, что гады ощущают перепады температуры в сотую долю градуса: их предкам это было необходимо для охоты на теплокровных.

- Когда мы доберёмся до Парижа, я могу вас-с поз-знакомить, - предложила Оффь. - Мы летим вмес-сте. Только он на мужс-ской половине. Кс-стати, это ужас-сно неудобный обычай. Откуда на З-земле так раз-звилос-сь это увлечение ис-сламом?

- Ислам - традиционная земная религия, - быстро сказала госпожа Бурлеска. - Это признано в Кодексе отношений с Шссунхом. Согласно тому же кодексу, мы имеем право следовать обычаям любой традиционной земной религии.

- Но это же очень неудобно. Везде эти раз-зделения на две половины, - пожаловалась нагиня, - эти з-з-акрытые лица… Ещё недавно вс-сё это с-считалос-сь у вас-с ус-старевшим… Очень с-странно…

Варлека промолчала. Змейка растерялась.

- Я хотела только предложить знакомс-ство, - извиняющимся голосом произнесла она, - но, конечно, ес-сли его прис-сутс-ствие чем-то ос-скорбляет ваши религиоз-зные убеждения…

- Нет, что вы, - расплылась в подобострастной улыбке Райса. - Конечно, познакомьте нас со своим… э-э-э… женихом, - подобрала она приличное слово вместо точного шссунхского "мучитель".

- Женихом? - Оффь наклонила голову, сделавшись похожей на умную собаку. - Очень мило. Я запомню. А как это будет по-немецки? У нас-с с-сейчас-с с-страшная мода на вашу клас-сику, - призналась она, - ос-собенно на немецкий и клас-сичес-ский арабс-ский. Это так с-стильно…

- "Жених" по немецки - der Brautigam, - сказала Варлека, вновь кляня себя за неизжитую академическую привычку к объяснениям. - Brautigam - в смысле "новобрачный", то есть тот, у кого уже есть женщина, согласившаяся стать его женой. Было ещё особое слово Freier - свободный человек, ищущий невесту. В вашей системе понятий Brautigam - это уже поймавший жертву, а Freier - принявший решение о кладке и ищущий молодую нагиню.

- Как тонко! - обрадовалась змейка. - Когда я была маленькой, - доверительно сообщила она, - у нас-с был в моде язык этих… как их… моллюс-сков. Он казалс-ся таким крас-сивым… Но по с-сравнению с-с любым земным языком это прос-с-сто примитив!

- А что вы сделали с планетой этих самых моллюсков? - сухо поинтересовалась госпожа Бурлеска. Она знала, что.

- Из-золировали, - нагиня высунула язык: Варлека знала, что это был шссунхский эквивалент пожатия плечами. - Они же с-совершенно безнравс-ственные с-сущес-ства! Предс-ставляете, они едят друг друга! С-сильные с-съедают с-слабых, и это с-считаетс-ся з-законным! Мы предлагали им отказ-з-атьс-ся от этих ужас-сных нравов, но они убили и с-съели наших пос-сланцев. Что ещё ос-ставалос-сь делать? Я с-слышала, что у вас-с когда-то тоже было нечто подобное, - по телу юной змейки пробежала дрожь ужаса, - но вы же ис-стребили людоедов физ-зически! - змейка снова вздрогнула, на сей раз от омерзения. Мысль о насилии, не связанном с гоном, вызывала у нагов именно такое чувство.

- Ну, возможно… - Варлека не стала спорить, - но если моллюски вам так отвратительны, почему вы переняли их язык?

- Он такой крас-сивый! Что же в этом с-скверного? - искренне удивилась змейка.

Госпожа Бурлеска промолчала. Спорить с нагами о том, что такое хорошо и что такое плохо, было абсолютно бесполезно.

- Так я вас-с поз-знакомлю с-со с-своим женихом? - снова возобновила разговор Оффь. - Его з-зовут Рэв. Он очень образ-зованный. Вам будет интерес-сно…

Варлека не выдержала: это было уже слишком.

- Насколько я понимаю, - голос её чуть дрогнул, - этот интересный и образованный наг однажды вас поймал. И принудил признать своей жертвой. Сейчас вы вместе едете в Лондон, чтобы он там истязал вас в течении трёх недель, пока вы от боли не потеряете рассудка. После этого вы, может быть, станете способной к зачатию, а ваш образованный и интересный мучитель распалится до такой степени, чтобы оплодотворить вас. Потом, когда вы придёте в себя и убедитесь, что зачатие произошло, вы его убьёте… И вы говорите об этом так спокойно?!

- Нет, что вы, я не такая с-самонадеянная, - змейка качнула хвостиком, ловя равновесие, - я, конечно, вз-зяла с-собой друга. Вдруг я не с-смогу убить Рэва с-сама? Кс-стати, он летит с-с нами. Только он с-сейчас-с на мужс-ской половине.

- Он человек или наг? - уточнила Варлека без особого интереса.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора